"when we started" - Translation from English to Arabic

    • عندما بدأنا
        
    • عندما بَدأنَا
        
    • حين بدأنا
        
    • حينما بدأنا
        
    • منذ بدأنا
        
    • وعندما بدأنا
        
    • عندما أنشأنا
        
    • عندما بدانا
        
    Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. Open Subtitles عندما بدأنا صنع مشاعر المُضيفين كانت مثل الألوان الأساسية
    The odds are the same as when we started. Open Subtitles كفة الميزان مماثلة لما كانت عليه عندما بدأنا
    when we started this campaign, we didn't expect to win, we just wanted to make a good showing. Open Subtitles عندما بدأنا هذه الحملة الإنتخابية لم نكن نتوقع الفوز لقد أردنا فقط أن نصنع عرضاً جيداً
    They got pretty tight-lipped when we started asking. Open Subtitles أصبحوا كتومينَ جميلينَ عندما بَدأنَا بالسُؤال.
    Yeah. Well,it lookedmorelike her six hours ago when we started. Open Subtitles أجل ، كان التمثال يشبهها منذ ست ساعات حين بدأنا
    But i think it really turned around when we started the fish. Open Subtitles ولكن أعتقد حقاً أنّ الجوّ تغيّر للأحسن عندما بدأنا بأكل السّمك
    Were you seeing other women when we started dating? Open Subtitles هل كُنت تواعد نساء أخريات عندما بدأنا نتواعد؟
    when we started our journey, we could hardly imagine that the road would lead us to this point, however much we hoped. UN عندما بدأنا رحلتنا، ما كنا نتصور أن الطريق يمكن أن يفضي إلى هذه النقطة، بصرف النظر عن أمانينا.
    when we started this initiative, little did we realize that we would ruffle some feathers and unintentionally step on some sensitive toes. UN عندما بدأنا هذه المبادرة، لم ندرك إلا قليلا أننا سنثير غضب البعض ونتدخل بدون قصد في مسائل حساسة.
    I should like also to remind members that when we started discussing these items, only three statements were made by representatives, and none of them exceeded 10 minutes. UN كما أود أن أذكر اﻷعضاء بأننا عندما بدأنا في مناقشة هذه البنود أدلى الممثلون بثلاثة بيانات فقط ولم تزد مدة أي منها على ١٠ دقائق.
    Ahh-cha! I swear, I had no idea about that when we started dating. Open Subtitles أقسم أنني لم أعلم بذلك عندما بدأنا نتواعد.
    Yeah, oomph was all Cece and I had when we started oomphing. Open Subtitles هذا صحيح الجاذبية كانت كل شيء فعلنها عندما بدأنا نتجاذب
    Now when we started researching this story, we asked ourselves, Open Subtitles عندما بدأنا البحث عن هذه القصة، سألنا أنفسنا،
    I do, but that's all you're getting, because like I said when we started, Open Subtitles نعم لدي،لكن هذا كل ما ستحصلين عليه، لأن كما قلت عندما بدأنا
    when we started, I thought you'd get a taste of the system and spit it out, not open a bottling plant. Open Subtitles عندما بدأنا هذا ظننت بأنك سترين طبيعة النظام و سترفضينه لم أتوقع أن تقومي بتقبله و العمل به
    I also knew that when we started dating, lines could blur, and... although this is the first time that that's happened... Open Subtitles وقد علمت أنه عندما بدأنا بالمواعدة لم تكن الحدود بيننا واضحة بالرغم أن هذه المرة الأولى التي يحصل فيها شيء كهذا
    I'm saying that, when we started looking, none of them were. Open Subtitles هل تقولين أن جميعهم مشتبه ؟ أنا أقول عندما بدأنا البحث
    Exactly when we started playing, the wind just went down. Open Subtitles بالضبط عندما بَدأنَا بلِعْزف , الريح فقط هَبطَت.
    I think that's when we started putting on the weight, right? Open Subtitles أعتقد ذلك عندما بَدأنَا بالوَضْع على الوزنَ، حقّ؟
    The same message we put out yesterday, last week and last year... when we started this campaign and that's why we're going to win. Open Subtitles نفس الرسالة التي أوصلناها البارحة و الأسبوع الماضي و العام الماضي حين بدأنا الحملة و لهذا سوف نفوز
    when we started, you told me we'd both wind up dead. Open Subtitles لقد قلت لي حينما بدأنا أنّه سينتهي بنا المطاف ميّتين.
    when we started lobbying for the meatpacking industry. Open Subtitles منذ بدأنا في استمالة صناعة تعليب اللحوم
    Yeah, and when we started, I loved you, too. Things change. Open Subtitles أجل ، وعندما بدأنا ، كنت أحبك أيضاً الأمور تتغير
    You know, when we started this little business, we thought it was gonna be the two of us selling our boutique robes practically door-to-door. Open Subtitles إنه رائع، عندما أنشأنا هذا العمل ظننا أننا سنبيع أرديتنا على المنازل مباشرة
    when we started getting death threats at the house, we moved away, changed our names. Open Subtitles ,عندما بدانا في تلقي تهديدات بالقتل ,انتقلنا وقمنا بتغيير أسمائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more