Yes! Cattleman's will be packed when we take your family there. | Open Subtitles | أجل، فـ كاتلمنز سيكون مزدحماً عندما نأخذ عائلتكِ إلى هناك |
I've noticed that the older nuns often experience a certain melancholy when we take them to Arby's on their special day. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن الراهبات المسنات كثير من الأحيان تجربة حزن معين عندما نأخذ منهم أربي في يوم خاص بهم. |
So when we take their stuff, they're actually making money. | Open Subtitles | لذا عندما نأخذ أغراضهم يجنون من وراء ذلك مال |
In the absence of any objection, we will proceed accordingly when we take action on draft resolution O. | UN | وفي حالـــة عدم وجود أي اعتــراض، سنمضي في عملنا وفقا لذلك عندما نتخذ إجراء بشأن مشروع القرار سين. |
So when we take you downtown for questioning, you'll have to close up and lose all that business. | Open Subtitles | إذن عندما نأخذك للتحقيق ..معك في المركز ستضطر لإغلاق المكان وبالتالي قد تخسر الكثير |
We'll make sure you're there when we take him down. | Open Subtitles | سنحرص على وجودك عندما نقبض عليه أجل ماذا يهمك حمل الكرة |
when we take account of the fact that children are suffering from the effects of armed conflict, the tragic dimension of this grim situation becomes even more manifest. | UN | وعندما نأخذ في الاعتبار حقيقة أن الأطفال يعانون من تداعيات الصراعات المسلحة يصبح البعد المأساوي لهذه الحالة المروعة أكثر وضوحاً. |
This is even more worrisome when we take into account the danger of these weapons illegally falling into the hands of terrorists. | UN | بل ويزداد قلقنا عندما نأخذ في الاعتبار خطر وقوع تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة في أيدي الإرهابيين. |
All of this is made even worse when we take into account the existing serious shortcomings in preventive actions. | UN | وكل هذه الأمور تزداد سوءا عندما نأخذ في الاعتبار أوجه القصور الخطيرة الموجودة في الأعمال الوقائية. |
[♪] when we take Milan, my brother, we'll see who's the better fighter. | Open Subtitles | عندما نأخذ ميلان, أخي, سوف يرى من هو أفضل مقاتل. |
Not so fun when we take away your toys, is it? | Open Subtitles | الأمر ليس ممتعاً عندما نأخذ ألعابك، صحيح؟ |
when we take 20 pills out of stock, we scan the prescription bottle to log the pills, then scan the stock bottle. | Open Subtitles | عندما نأخذ 20 قرص نفحص زجاجة الأقراص للتأكد من الدواء, ثم نفحص المخزون. |
I bet you'll care when we take that bracelet away from you this year. | Open Subtitles | اراهن انكِ سوف تهتمين عندما نأخذ هذا السوار منكِ هذه السنة |
You'll have your gold when we take the treasury at King's Landing. | Open Subtitles | ستأخذ ذهبك عندما نأخذ الخزينة في البلاط الملكي |
Sometimes when we take out the stuff, there ain't no one there to claim it. | Open Subtitles | أحيانا عندما نأخذ من الأشياء، لا يوجد أي شخص هناك لمطالبة بها. |
Besides, when we take the car, we don't get to meet new friends. | Open Subtitles | إضافةً إلى، أننا عندما نأخذ السيارة لن يتسنى لنا مقابلة أصدقاء جدد |
when we take our wives and daughters to the company barbecue I don't ever hear anybody calling them those names like "bitches" and "whores" and worse. | Open Subtitles | أتعلمون عندما نأخذ زوجاتنا و بناتنا إلى نزهة أو حفلة شواء لا أسمع أحداً يناديهن بتلك الأسماء مثل سافلات و عاهرات |
No neighbouring country should adopt such a stance, especially when we take account of the concern that my country has always shown for its neighbours when they were confronted with the same problems. | UN | ولا يصح ﻷي بلد مـــن البلدان المجاورة أن يؤيد هذا الموقف خاصة عندما نأخذ في الاعتبار الاهتمام الذي أبداه بلدي دائما نحو جيرانه عندما واجهوا نفس هذه المشاكل. |
She'll not be expecting when we take power from her. | Open Subtitles | لن تشك فينا عندما نأخذ السلطة منها |
"when we take action to avenge the ones we love, | Open Subtitles | "عندما نتخذ إجراء إنتقامي لشخص نحبه،" |