Thus, immediately following the end of hostilities, priority was given to clearing those areas where civilians were in immediate danger. | UN | وعليه، أُعطيت الأولوية حال انتهاء العمليات القتالية لإزالة الألغام من المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر فوري. |
Experience in the former Yugoslavia, Rwanda and other complex emergencies where civilians are subject to violations of human rights and the brutalities of war once again shows the need to emphasize respect for international humanitarian law. | UN | ويتبين مرة أخرى من التجربة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا وحالات أخرى من الطوارئ المعقدة التي يتعرض فيها المدنيون لانتهاكات حقوق اﻹنسان ووحشية الحرب أن ثمة ضرورة للتشديد على احترام القانون اﻹنساني الدولي. |
Although often challenging, the observance of international humanitarian law is an imperative, especially in situations of asymmetric warfare in densely populated areas, where civilians are likely to be much more exposed to the effects of military action. | UN | وعلى الرغم من أن هناك الكثير ما يبعث على التحدي، من الحتمي التقيد بالقانون الإنساني الدولي، خاصة في حالات الحرب غير المتناظرة في المناطق المكتظة بالسكان، التي يتعرض فيها المدنيون إلى آثار العمل العسكري. |
Deploring the extensive damage and destruction of Agency facilities in the Gaza Strip caused during the military operations between December 2008 and January 2009, including to schools where civilians were sheltered and the Agency's main compound and warehouse, as reported in the summary by the Secretary-General of the report of the Board of Inquiry and in the report of the United Nations Fact-finding Mission on the Gaza Conflict, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لما لحق بمرافق الوكالة في قطاع غزة من أضرار ودمار على نطاق واسع خلال العمليات العسكرية التي نفذت في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، بما في ذلك المدارس التي كان المدنيون يحتمون بها والمجمع والمستودع الرئيسيين للوكالة، كما ورد في الموجز الذي أعده الأمين العام لتقرير مجلس التحقيق() وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة()، |
Deploring the extensive damage and destruction of Agency facilities in the Gaza Strip caused during the military operations between December 2008 and January 2009, including to schools where civilians were sheltered and the Agency's main compound and warehouse, as reported in the summary by the Secretary-General of the report of the Board of Inquiry and in the report of the United Nations Fact-finding Mission on the Gaza Conflict, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لما لحق بمرافق الوكالة في قطاع غزة من أضرار ودمار على نطاق واسع خلال العمليات العسكرية التي نفذت في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، بما في ذلك المدارس التي كان المدنيون يحتمون بها والمجمع والمستودع الرئيسيين للوكالة، كما ورد في الموجز الذي أعده الأمين العام لتقرير مجلس التحقيق() وفي تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة()، |
34. MONUSCO employed a series of flexible short-term measures to provide security in areas where civilians were under imminent threat. | UN | 34 - اتخذت البعثة سلسلة من التدابير المرنة القصيرة الأجل لتوفير الأمن في المناطق التي كان فيها المدنيون معرضين لخطر وشيك. |
As for any situation where civilians find themselves in a " no-man's land " , as, according to your information, may be the case in the area of Jajce/Donji Vakuf, we are not in a position to directly access the area and cannot confirm the facts. | UN | أما بخصوص أي حالة يكون فيها مدنيون موجودين في " منطقة متنازع عليها " مثلما حدث، وفقا لمعلوماتكم، في منطقة يايتش/دونيي فاكوف، فإننا غير قادرين في الوقت الحاضر على الوصول إلى تلك المنطقة بصورة مباشرة ولا يمكننا تأكيد صحة المعلومات. |
52. In response to the deteriorating security situation, UNOCI has adjusted its posture and increased patrols in areas where civilians are under threat. | UN | 52 - وقامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، رداً على تدهور الوضع الأمني، بتعديل وضعها، وزادت الدوريات في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون للخطر. |
9. Encourages the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the United Nations country team to continue redeploying their field presence, in order to enhance their coordinated support to the local authorities throughout Côte d'Ivoire, in areas where civilians are at greater risk, in western Côte d'Ivoire and other sensitive areas; | UN | 9 - يشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة إعادة انتشارهما ميدانيا من أجل تعزيز الدعم المنسق الذي يقدمانه إلى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار، في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر أكبر، في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى؛ |
9. Encourages UNOCI and the UNCT to continue redeploying their field presence in order to enhance their coordinated support to the local authorities throughout Côte d'Ivoire, in areas where civilians are at greater risk, in western Côte d'Ivoire and other sensitive areas; | UN | 9 - يشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة إعادة انتشارهما ميدانيا من أجل تعزيز الدعم المنسق الذي يقدمانه إلى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار، في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر أكبر، في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى؛ |
9. Encourages UNOCI and the UNCT to continue redeploying their field presence in order to enhance their coordinated support to the local authorities throughout Côte d'Ivoire, in areas where civilians are at greater risk, in western Côte d'Ivoire and other sensitive areas; | UN | 9 - يشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة إعادة انتشارهما ميدانيا من أجل تعزيز الدعم المنسق الذي يقدمانه إلى السلطات المحلية في جميع أنحاء كوت ديفوار، في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر أكبر، في غرب كوت ديفوار والمناطق الحساسة الأخرى؛ |
3. Welcomes the military capability review conducted into UNMIS'deployment, stresses the importance of appropriate and flexible deployment of UNMIS in order to address the most likely points of conflict, in particular in areas where civilians are under threat of violence, and requests regular reviews of deployment and implementation of recommendations to ensure that the force is best placed to support the implementation of the CPA; | UN | 3 - يرحب باستعراض القدرات العسكرية الذي أجري عن نشر البعثة، ويؤكد على أهمية نشر البعثة بشكل سليم ومرن لكي يتسنى التصدي لأكثر بؤر النزاع احتمالا، لا سيما في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لتهديدات العنف، ويطلب إجراء استعراضات بشكل منتظم للنشر وتنفيذ التوصيات لضمان أن تكون القوة في أفضل وضع يسمح لها بدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ |
3. Welcomes the military capability review conducted into UNMIS'deployment, stresses the importance of appropriate and flexible deployment of UNMIS in order to address the most likely points of conflict, in particular in areas where civilians are under threat of violence, and requests regular reviews of deployment and implementation of recommendations to ensure that the force is best placed to support the implementation of the CPA; | UN | 3 - يرحب باستعراض القدرات العسكرية الذي أجري عن نشر البعثة، ويؤكد على أهمية نشر البعثة بشكل سليم ومرن لكي يتسنى التصدي لأكثر بؤر النزاع احتمالا، لا سيما في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لتهديدات العنف، ويطلب إجراء استعراضات بشكل منتظم للنشر وتنفيذ التوصيات لضمان أن تكون القوة في أفضل وضع يسمح لها بدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ |
10. Welcomes continuing military capability reviews conducted into UNMIS'deployment, stresses the importance of appropriate and flexible deployment of UNMIS in order to deter and prevent violence in areas where civilians are under threat of violence, and requests regular reviews of UNMIS deployment to ensure that the mission is best placed to support the implementation of the CPA and protect civilians under imminent threat of violence; | UN | 10 - يرحب باستمرار استعراضات تقييم القدرات العسكرية التي تُجرى بشأن نشر البعثة، ويؤكد أهمية نشر البعثة على نحو سليم ومرن ردعا للعنف ومنعا لنشوبه في المناطق التي يتعرض فيها المدنيون لخطر العنف، ويطلب إجراء استعراضات منتظمة لنشر البعثة لضمان أن تكون في أفضل وضع يتيح لها دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل وحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف الوشيك؛ |
22. Human rights organizations have expressed serious concerns regarding incidents where civilians or civilian objects were directly hit by Israeli air strikes, in circumstances where there was allegedly no rocket fire or armed group activity in the close vicinity. | UN | ٢٢ - وأعربت منظمات حقوق الإنسان عن قلقها الشديد إزاء الحوادث التي كان فيها المدنيون أو الممتلكات المدنية هدفا للغارات الجوية الإسرائيلية في ظروف يزعم أنها لم تكن على مقربة من إطلاق الصواريخ أو أنشطة الجماعات المسلحة. |
It also involves putting in place early warning mechanisms and monitoring situations where civilians may be at serious risk. | UN | وهو ينطوي كذلك على وضع آليات للإنذار المبكر ورصد الحالات التي يواجه فيها المدنيون خطرا جادا. |
The provision of humanitarian access is critical in situations of armed conflict where civilians are in urgent need of what is often life-saving assistance. | UN | إن توفير إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية حيوي في حالات النزاع المسلح التي يكون فيها المدنيون في حاجة ماسة إلى ما يشكل غالبا مساعدةً منقِذة للأرواح. |
For the most part, the conflict is not being waged in a traditional battle setting but rather in villages and even in homes, where civilians have been most exposed to the dangers of armed conflict and to systematic abuses by both sides. | UN | وفي الأعم الأغلب، لا يجري الصراع في شكل معركة تقليدية، وإنما في القرى، بل وحتى في المنازل حيث المدنيون هم الأكثر عرضة لمخاطر الصراع المسلح وللانتهاكات المنهجية من قِبل طرفي الصراع. |