"where he was detained" - Translation from English to Arabic

    • حيث احتجز
        
    • حيث احتُجز
        
    • مكان احتجازه
        
    • احتجز فيها
        
    • حيث تم احتجازه
        
    • التي كان محتجزاً فيها
        
    • احتجز فيه
        
    • حيث لا يزال محتجزاً
        
    He was brought to the police station where he was detained with other ADP members for ten days. UN واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام.
    He was brought to the police station where he was detained with other ADP members for ten days. UN واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام.
    He was transferred to the headquarters of the intelligence services of the Ministry of the Interior in Beirut, where he was detained for five days. UN وقد نُقل إلى مقر دائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية في بيروت حيث احتُجز لمدة خمسة أيام.
    He was then brought to a prison where he was detained for a week. UN ثم اقتيد إلى أحد السجون حيث احتُجز مدة أسبوع.
    When the lawyers asked him where he was detained during those three months, prison guards interrupted the discussion, preventing Chen Guangcheng from answering the question. UN وعندما سألوه عن مكان احتجازه خلال هذه الأشهر الثلاثة، قاطع حراس السجن المناقشة، ومنعوه من الإجابة عن السؤال.
    He was allegedly tortured at all of the places where he was detained. UN ويدعى أنه تعرض للتعذيب في جميع الأماكن التي احتجز فيها.
    Witnesses saw Ismail Al Khazmi in the Asseka prison, Tripoli, where he was detained without being brought before a judicial officer or given the opportunity to challenge his detention. UN وقد رأى شهودٌ إسماعيل الخزمي في سجن السكة، في طرابلس، حيث تم احتجازه دون مثوله أمام موظف قضائي أو منحه فرصة الطعن في احتجازه.
    Mr. Al-Chahri was transferred to Al Rouis prison in Jeddah, where he was detained for four months, three of which in secret and complete isolation. UN ثم نُقل السيد الشهري إلى سجن الرويس في جدة حيث احتجز لمدّة أربعة أشهر، ثلاثة منها في عُزلة سرية وتامة.
    The complainant was brought to a military camp in Trincomalee where he was detained for approximately two months. UN واقتيد صاحب الشكوى إلى معسكر في منطقة ترينكومالي حيث احتجز لمدة شهرين تقريباً.
    Witnesses saw Ismail Al Khazmi in the Asseka prison, Tripoli, where he was detained without being brought before a judicial officer or given the opportunity to challenge his detention. UN وقد رأى شهودٌ إسماعيل الخزمي في سجن السكة، في طرابلس، حيث احتجز دون مثوله أمام موظف قضائي أو منحه فرصة الطعن في احتجازه.
    At 1.00 a.m. on 18 August 2005, he was moved to Nong Jik Police Station in Pattani province, where he was detained for 28 days. UN وفي الساعة الواحدة من صباح 18 آب/أغسطس 2005، نُقل إلى مخفر شرطة نوغ جيك في مقاطعة باتاني، حيث احتجز لمدة 28 يوماً.
    The following day, he was arrested by three municipality officials who sealed his shop. He was taken to Agahi (the security police station) where he was detained for two months. UN وفي اليوم التالي، قام ثلاثة من موظفي البلدية باعتقاله وإغلاق متجره؛ ثم اقتادوه إلى مركز الشرطة الأمنية حيث احتجز لمدة شهرين.
    Mr. Arulanandam was immediately taken to the TID office in Colombo where he was detained for one month. He was then transferred to Boossa Detention Centre, where he remains today. UN واقتيد السيد أرولاناندام بعد ذلك مباشرة إلى مكتب الشعبة في كولومبو حيث احتُجز لمدة شهر، ثم نُقل إلى سجن بوسّا حيث لا يزال محتجزاً حتى الآن.
    Thereafter, he was taken to Bjala-Podljaska, where he was detained for six days. UN وبعد ذلك، أُخذ إلى بجالا - بودلياسكا، حيث احتُجز لمدة ستة أيام.
    After being accused of having supplied explosives to persons accused of terrorism and plotting to murder leaders of the country, he was transferred to another detention centre in Nabha where he was detained for a further seven months without seeing any member of his family or his lawyer. UN وبعد اتهامه بتقديم متفجرات إلى أشخاص متهمين بالإرهاب وبالتخطيط لاغتيال قادة في البلد، نُقل إلى مركز احتجاز آخر في نبها حيث احتُجز لمدة سبعة أشهر أخرى لم ير خلالها أي فرد من أسرته ولا محاميه.
    On 23 July 1993, however, he was again arrested at his home by LSB officers and transferred to Sitru Detention Centre, where he was detained for a couple of days thereafter. UN بيد أنه اعتُقل مرة أخرى في 23 تموز/يوليه 1993 في منزلة بواسطة عناصر من مكتب أمن لهاسا ونُقل إلى مركز احتجاز سيترو، حيث احتُجز لمدة يومين بعد ذلك.
    After six months of detention, he was transferred back to Sangyip TAR Public Security Bureau Detention Centre in Lhasa, where he was detained for further six months. UN وبعد ستة أشهر من الاحتجاز، أُعيد إلى مركز احتجاز سانغييب التابع لمكتب الأمن العام في مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي في لهاسا، حيث احتُجز لمدة ستة أشهر أخرى.
    Djamel Saadoun became the victim of enforced disappearance, since no information was subsequently given to his family on where he was detained or what had happened to him. UN وأصبح جمال سعدون ضحية اختفاء قسري نظراً إلى عدم تزويد أسرته بعدئذ بأي معلومات عن مكان احتجازه أو عما حصل له.
    He was transferred to Senegal, where he was detained for over four years, pending his trial, until his provisional release on 9 May 1986. UN ونقل بعد ذلك إلى السنغال التي احتجز فيها لمدة أكثر من أربعة أعوام، في انتظار محاكمته، إلى أن أفرج عنه مؤقتا في ٩ أيار/ مايو ١٩٨٦.
    He was then returned to the Headquarters of the Prosecutor's Office, where he was detained until midnight, before being transferred to the temporary confinement ward (IVS) of the Department of Internal Affairs of the Minsk City Executive Committee. UN وأُعيد بعد ذلك إلى مقر مكتب المدعي العام، حيث تم احتجازه حتى منتصف الليل، قبل نقله إلى سجن مؤقت في دائرة الشؤون الداخلية التابعة للجنة التنفيذية لمدينة مينسك.
    In his statement to Advocacy Forum - Nepal, Mr. Timilsena remembers that during the first week of February 2004, about nine people, including Mr. Sedhai, were transferred into the room in Chhauni Barracks where he was detained, and where interrogators used to keep photographs of Maoists and Maoist student leaders on the wall. UN ويتذكّر السيد تيملسينا، في الإفادة التي قدمها لمحفل الدفاع - نيبال، أنه تم خلال الأسبوع الأول من شباط/فبراير 2004 نقل نحو تسعة أشخاص، منهم السيد سيدهاي، إلى الغرفة التي كان محتجزاً فيها في ثكنة شوني، والتي اعتاد المستنطقون أن يحتفظوا فيها بصور لقادة ماويين وقادة طلاب ماويين على الجدار.
    Undeterred and unintimidated, he wrote another article complaining of corruption in the very jail where he was detained. UN ولم يرتدع الصحفي ولم يشعر بالخوف فكتب مقالا آخر شهﱠر فيه بالفساد في السجن الذي احتجز فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more