"where unhcr" - Translation from English to Arabic

    • فيها المفوضية
        
    • فيه المفوضية
        
    • فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    The question therefore arose as to the adequacy of reintegration programmes in those areas where UNHCR was absent. UN وأثيرت مسألة مدى كفاية برامج إعادة الاندماج في المناطق التي لا توجد فيها المفوضية.
    Support to national police in Kenya and the United Republic of Tanzania are examples where UNHCR has provided material support for the deployment of police to ensure law and order in refugee camps. UN والدعم الذي قدم إلى الشرطة الوطنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لهو مثال على الحالات التي أتاحت فيها المفوضية الدعم المادي لوزع أفراد الشرطة لتأمين القانون والنظام في مخيمات اللاجئين.
    It is therefore again proposed that the posts of chiefs of mission in the least developed countries where UNHCR operates be recognized as a proper charge to the regular budget. UN لذا، يقترح مرة أخرى اﻹقرار بأن وظائف رؤساء البعثات الموجودين في أقل البلدان نموا التي تعمل فيها المفوضية هي عبء صحيح من اﻷعباء التي تحمل بها الميزانية العادية.
    It is therefore again proposed that the posts of chiefs of mission in the least developed countries where UNHCR operates be recognized as a proper charge to the regular budget. UN لذا، يقترح مرة أخرى اﻹقرار بأن وظائف رؤساء البعثات الموجودين في أقل البلدان نموا التي تعمل فيها المفوضية هي عبء صحيح من اﻷعباء التي تحمل بها الميزانية العادية.
    An additional area where UNHCR will work to strengthen RBM will be through the effort to develop an accountability framework for the organization. UN والمجال الآخر الذي ستعمل فيه المفوضية لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج يتمثل في بذل الجهود لوضع إطار للمنظمة فيما يتعلق بالمساءلة.
    The number of States where UNHCR undertook activities relating to statelessness has risen significantly. UN فقد ارتفع عدد الدول التي اضطلعت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة تتعلق بانعدام الجنسية ارتفاعاً هاماً.
    As part of the project implementation, change management training was provided to staff impacted by IPSAS in all regions where UNHCR operates as well as at headquarters. UN وكجزء من تنفيذ المفوضية لهذا المشروع، قُدم تدريب إلى الموظفين المتأثرين بنظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وذلك في جميع المناطق التي تعمل فيها المفوضية وكذلك في المقر.
    In situations where UNHCR is obliged to retain the lead role, the time-frames for many rehabilitation projects may have to be extended to permit detailed planning and to devise viable implementing arrangements. UN أما في الحالات التي تضطر فيها المفوضية إلى القيام بالدور القيادي، فقد يتعيّن تمديد الأطر الزمينة لكثير من مشاريع إعادة الدمج لوضع خطط مفصلة واستنباط ترتيبات تنفيذ سليمة.
    Note 5 Write-offs during 2000 UNHCR had to write off an amount of $330,714 in respect of unrecoverable value-added tax and losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. UN اضطرت المفوضية إلى أن تشطب مبلغ 714 330 دولارا فيما يتعلق بضريبة على القيمة المضافة لم يمكن استردادها وخسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة تعمل فيها المفوضية.
    UNHCR had to write off the total amount of $67,214.84 in respect of unrecoverable balances due from various entities and theft or losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. Note 7 Cash and term deposits UN اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 214.84 67 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من التي تعمل فيها المفوضية.
    During 2002, UNHCR had to write off a total amount of $1,836,434 in respect of unrecoverable balances due from various entities and theft/losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. UN اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 434 836 1 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية.
    During 2002, UNHCR had to write off a total amount of $1,836,434 in respect of unrecoverable balances due from various entities and theft/losses of cash that occurred in various locations where UNHCR operates. UN اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 434 836 1 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية.
    99. There were also examples where UNHCR did not use frame agreements wisely. UN ٩٩ - وثمة أمثلة أيضا لم تقم فيها المفوضية باستخدام الاتفاقات اﻹطارية بحكمة.
    17. Appropriate language versions of important manuals and guides should be available in the various regions where UNHCR operates. UN ١٧ - ينبغي إتاحة نسخ من الكتيبات واﻷدلة الهامة باللغات المناسبة في مختلف المناطق التي تعمل فيها المفوضية.
    17. Appropriate language versions of important manuals and guides should be available in the various regions where UNHCR operates. UN ١٧ - ينبغي إتاحة نسخ من الكتيبات واﻷدلة الهامة باللغات المناسبة في مختلف المناطق التي تعمل فيها المفوضية.
    The term " persons of concern to the High Commissioner " encompassed all refugees and asylum-seekers but only a part of displaced persons, namely, all those displaced as a result of conflicts and only those displaced by natural disasters occurring in countries where UNHCR already had sizeable programmes. UN وأوضح أن الأشخاص المشمولين بصلاحيات المفوضية يتمثلون في كافة اللاجئين وطالبي اللجوء، إلى جانب مجرد جزء فقط من المشردين، أي مجموع المشردين بسبب الصراعات القائمة بالإضافة إلى من تعرضوا للتشرد من جراء الكوارث الطبيعية التي وقعت في بلدان تنهض فيها المفوضية ببرامج كبيرة بالفعل.
    where UNHCR was involved in refugee status determination (RSD), the challenge remained to transfer responsibility for RSD to national refugee protection systems in a timely manner. UN وفي الحالات التي شاركت فيها المفوضية في تحديد وضع اللاجئين، انحصر التحدي المطروح في نقل المسؤولية عن تحديد وضع اللاجئين إلى النظم الوطنية لحماية اللاجئين في الوقت المناسب.
    There were some 42 international posts in southern Sudan where UNHCR had IDP responsibility, and while sectoral responsibilities were clear, precise UN ويوجد نحو 42 مركزاً دولياً في جنوب السودان تتولى فيها المفوضية المسؤولية عن المشردين داخلياً، ورغم أن المسؤوليات القطاعية واضحة، فإن نطاقات المسؤولية الجغرافية المحددة لا تزال بحاجة إلى توضيح.
    The Summit was preceded in October 1996 by a Preparatory Meeting on Asylum held in Montevideo, Uruguay, where UNHCR participated as an observer. UN وهذه القمة قد سُبقت، في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، باجتماع تحضيري بشأن اللجوء عُقد في مونتيفيديو، بأوروغواي، اشتركت فيه المفوضية بصفة مراقب.
    There is further work to do in the area of property, plant and equipment, where UNHCR has used transitional arrangements in line with IPSAS provisions allowing up to five years for the deferral of the recognition of property, plant and equipment. UN ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال الممتلكات والمنشآت والمعدات، وهو المجال الذي استخدمت فيه المفوضية ترتيبات انتقالية تمشيا مع أحكام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تتيح الإرجاء إلى ما يصل إلى خمس سنوات لإثبات الممتلكات والمنشآت والمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more