"where we came" - Translation from English to Arabic

    • أين أتينا
        
    • حيث أتينا
        
    • أين جئنا
        
    • حيث جئنا
        
    • الذي أتينا
        
    • الذي جئنا
        
    The most important thing in business is honesty, integrity, hard work, family, never forgetting where we came from. Open Subtitles أهم شيء في العمل هو الأمانة، الوعي والعمل بجهد العائلة عدم نسيان أبداً من أين أتينا
    I'm sure by now, you can appreciate where we came from. Open Subtitles أنا واثق الآن، يمكن أن نقدر لكم من أين أتينا.
    It's a good bet that the gunrunners will surmise it's where we came from. Open Subtitles انها رهان جيد أن تتدفق على تجار السلاح ونخلص إلى أنه من أين أتينا من.
    And when the time is right, and we have enough followers to our cause, we can return to where we came from and take back what is rightfully ours. Open Subtitles وعندما يحين الوقت ويصبح لدينا مؤيدين كثر لقضيتنا نستطيع أن نعود إلى حيث أتينا
    She tried to send us back to where we came from, and this was the closest spot. Open Subtitles حاولت أنْ تعيدنا مِنْ حيث أتينا وهذه أقرب بقعة
    You mean besides the fact that we don't remember where we came from or what we did? Open Subtitles تقصد بالإضافة إلى حقيقة أننا لا نتذكر من أين جئنا أو ما قمنا به ؟
    We were told that people who came from where we came from couldn't get here, didn't belong here, because we were just... people... Open Subtitles قيل لنا أن الناس الذين جاءوا من حيث جئنا لا يمكن أن يصلوا هنا، لا ينتمون هنا ...لأننا كنا ...
    So we don't know where we're going, and we don't know where we came from. Open Subtitles لذلك نحن لا نعرف أين نحن ذاهبون، ونحن لا نعرف من أين أتينا.
    Since we're starting our own family, we should remember where we came from. Open Subtitles مُنذ أننا سنبدأ عائلتنا الخاصة علينا أن نتذكر من أين أتينا
    We should never forget where we came from. Open Subtitles ينبغي علينا أن لا ننسى أبدا من أين أتينا
    Well, like I could see where we came through just a moment ago. I can't now. Seal up this door. Open Subtitles كنت أستطيع رؤية من أين أتينا قبل لحظة لكن الآن لا أستطيع
    We're trying to figure out, as scientists, where we came from, and that means everything from the beginning of the Universe to the beginning of the solar system to how life started. Open Subtitles نريد أن نعرف كعلماء من أين أتينا وهذا يعني كل شئ، من بداية الكون إلى بداية النظام الشمسي حتى كيف بدأت الحياة
    Still and all, every night we does the Tell so that we'member who we was and where we came from. Open Subtitles مازلنا كلنا، كل ليلة، نروي القصة حتي نتذكر من نحن، ومن أين أتينا
    This place is where we came after my bar mitzvah. Open Subtitles هذا المكان هو حيث أتينا بعد أن أحترق البار الخاص بي
    We'll go back to where we came from, you can go on doing what you do so well. Open Subtitles نحن سنعود من حيث أتينا وأنت افعل ما تفعلة دائما
    If the swan is where we came from, then we go that way. Open Subtitles إن كانت الأوزة هي من حيث أتينا نذهب من هذا الطريق إذاً
    I don't understand. This is where we came in. Open Subtitles ليس لديّ تفسير، هنا من حيث أتينا.
    Having come so far, it is only fair to look back a moment at where we came from. UN وبعد بلوغي هذه المرحلة من الكلام، يقتضيني الإنصاف حصراً أن ألقي نظرة لبرهة تبيـن من أين جئنا.
    At stake is nothing less than the truth about where we live, where we came from, and whether our Universe is alone. Open Subtitles على حقيقة أين نعيش ومن أين جئنا وحتى إن كان كوننا وحيدا
    There, back where we came from. Open Subtitles هناك من حيث جئنا.
    Don't do it. We go back where we came from. Open Subtitles لا تفعل عٌد من حيث جئنا
    The smell of horse shit always reminds us where we came from. Open Subtitles رائحة تغوّط الحصان هي ما تذكّرنا دائماً بالمكان الذي أتينا منه
    This shaft should take us back to where we came from. Open Subtitles هذه الفتحة ينبغي أن تعيدنا إلى المكان الذي جئنا منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more