"whether or not it" - Translation from English to Arabic

    • ما إذا كانت الشكوى
        
    • ما إذا كان من
        
    • ما إذا كان إنشاء
        
    • أو عدم قبوله
        
    • ما إذا كانت صالحة من عدمه
        
    • ما اذا كان يجوز أو لا
        
    • فيما إذا كان يجوز لها النظر
        
    • سواء كان أو لم يكن
        
    7.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    11.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 11-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    We believe it indispensable to first have consultations and get the views of all Member States, then to discuss them and finally, on the basis of that exchange of views, to determine whether or not it is appropriate to take action on those issues. UN ومما لا غنى عنه في رأينا أن تجرى مشاورات أولا، وأن يتم الحصول على آراء كل الدول الأعضاء، ثم تناقش هذه الآراء، وأخيرا وعلى أساس عملية تبادل الآراء هذه يتقرر ما إذا كان من المناسب البت في تلك المسائل.
    The Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management look into this matter and, on the basis of the experience gained so far in peacekeeping operations, determine whether or not it is feasible and practical to establish generic grades (ibid., para 20). UN وطلبت اللجنة أن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في هذه المسألة، وأن تُحدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في مجال عمليات حفظ السلام، ما إذا كان إنشاء رتب عامة شيئا عمليا وذا جـــــدوى (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    Each contracting State remained completely free to decide for itself, in accordance with its own interests, whether or not it would accept the reservation " . UN وتبقى كل دولة متعاقدة حرة تماما في أن تقرر بنفسها، وفقا لمصالحها الخاصة، قبول التحفظ أو عدم قبوله``().
    " Appropriate charge " , according to the refurbishment and battery recycling industry, is 80% once the battery has been charged (either through the phone it accompanies, or by using commercial charging and measuring equipment), it should be tested with a voltmeter to determine whether or not it is functional and can hold an 80% charge. UN ) ' ' الشحنة المناسبة`` طبقاً لصناعة إعادة تجديد وإعادة تدوير البطاريات 80 في المائة بمجرد شحن البطارية (سواء عن طريق الهاتف الخاص بها أو باستخدام معدات شحن وقياس تجارية)، ويجب اختبار البطارية بواسطة فولتميتر لتحديد ما إذا كانت صالحة من عدمه وأنها يمكن أن تحتفظ بشحنة قدرها 80 في المائة.
    6. Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6- قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى من الشكاوى، يجب أن تقرر لجنة مناهضة التعذيب ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    6.1 Before considering any claims contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention and its rules of procedure. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاءات ترد في شكوى من الشكاوى، يجب أن تبت لجنة مناهضة التعذيب في ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب نظامها الداخلي وبموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    11.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 11-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    6. Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6- قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى من الشكاوى، يجب أن تقرر لجنة مناهضة التعذيب ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Children's participation should be evaluated to determine whether or not it should be strengthened or improved. UN كما ينبغي تقييم مشاركة الأطفال لتحديد ما إذا كان من المتعين تعزيزها أو تحسينها.
    The circular is currently being evaluated to determine whether or not it is appropriate to adopt new measures or to clarify them. UN ويجري حالياً تقييم النشرة لتحديد ما إذا كان من الضروري اتخاذ تدابير جديدة أو توضيح المحتوى.
    The Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management look into this matter and, on the basis of the experience gained so far in peacekeeping operations, determine whether or not it is feasible and practical to establish generic grades (ibid., para 20). UN وطلبت اللجنة أن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في هذه المسألة، وأن تُحدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في مجال عمليات حفظ السلام، ما إذا كان إنشاء رتب عامة شيئا عمليا وذا جـــــدوى (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    The Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management look into this matter and, on the basis of the experience gained so far in peacekeeping operations, determine whether or not it is feasible and practical to establish generic grades (ibid., para. 20). UN وطلبت اللجنة أن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في هذه المسألة، وأن تُحدد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في مجال عمليات حفظ السلام، ما إذا كان إنشاء رتب عامة شيئا عمليا وذا جـــــدوى (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    5.1 Before considering any claims contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of its rules of procedure, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN ٥-١ قبل النظر في أية ادعاءات ترد في بلاغ ما، لا بد للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفقا للمادة ٧٨ من نظامها الداخلي، أن تقرر قبول البلاغ أو عدم قبوله بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    " Appropriate charge " , according to the refurbishment and battery recycling industry, is 80% once the battery has been charged (either through the phone it accompanies, or by using commercial charging and measuring equipment), it should be tested with a voltmeter to determine whether or not it is functional and can hold an 80% charge. UN (39) بلغ " الشحنة المناسبة " طبقاً لصناعة إعادة تجديد وإعادة تدوير البطاريات 80 في المائة بمجرد شحن البطارية (سواء عن طريق الهاتف الخاص بها أو باستخدام معدات شحن وقياس تجارية)، ويجب اختبار البطارية بواسطة فولتميتر لتحديد ما إذا كانت صالحة من عدمه وأنها يمكن أن تحتفظ بشحنة قدرها 80 في المائة.
    6.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 87 of its rules of procedure, whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN ٦-١ قبل أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الانسان في أي ادعاء يتضمنه بلاغ، يجب عليها أن تقرر، وفقا للمادة ٨٧ من نظامها الداخلي، ما اذا كان يجوز أو لا يجوز قبول الادعاء بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    6. Before considering any claim contained in a complaint, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6- قبل أن تنظر اللجنة في أي ادعاء وارد في شكوى ما، عليها أن تبتَّ فيما إذا كان يجوز لها النظر في تلك الشكوى أم لا يجوز بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Corruption can facilitate commercial fraud whether or not it is technically a form of commercial fraud. UN ويمكن أن ييسر الفساد الاحتيال التجاري، سواء كان أو لم يكن من الناحية العملية شكلا من أشكال الاحتيال التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more