"whether the applicant" - Translation from English to Arabic

    • ما إذا كان مقدم الطلب
        
    • فيما إذا كان مقدم الطلب
        
    • عما إذا كانت صاحبة البلاغ
        
    • معرفة ما إذا كانت الجهة المدعية
        
    • ما إذا الطلب
        
    • ما إذا كانت الجهة المقدمة للطلب
        
    • إذا كان المدعي
        
    • إذا كان صاحب الطلب
        
    The authorities will, furthermore, decide whether the applicant will face a risk of injury or harm on return to his or her country of origin. UN وبناء على ذلك تُقرر السلطات ما إذا كان مقدم الطلب يواجه خطر التعرض لضرر أو أذى عند العودة إلى بلد منشئه أو بلد منشئها.
    Those visas were approved based on whether the applicant met statutory eligibility requirements. UN وقال إن هذه التأشيرات تتم الموافقة عليها استنادا إلى ما إذا كان مقدم الطلب يفي بشروط الاستحقاق القانونية.
    Also determined in this context is whether the applicant in question has, according to information of the Czech Republic, participated in terrorist activity. UN وفي هذا السياق، يتبين أيضا، وفقا للمعلومات المتاحة للجمهورية التشيكية، ما إذا كان مقدم الطلب المعني قد شارك في نشاط إرهابي.
    Questions were raised as to whether the applicant meets all of the Charter membership requirements. UN وأثيرت تساؤلات بشأن ما إذا كان مقدم الطلب يستوفي جميع شروط العضوية الواردة في الميثاق.
    During this time, the Immigration and Naturalisation Service (IND) examines whether the applicant requires special procedural guarantees in view of his or her individual situation. UN وخلال هذه الفترة، تقوم دائرة الهجرة والتجنيس بدراسة ما إذا كان مقدم الطلب يحتاج إلى ضمانات إجرائية خاصة في ضوء كل حالة على حدة.
    2. In accordance with regulation 21 (3), the Commission is required to make objective determinations as to whether the applicant: UN 2 - ووفقا للمادة 21 (3)، يتعين على اللجنة اتخاذ قرارات موضوعية بشأن ما إذا كان مقدم الطلب:
    The test is whether the applicant would suffer unusual, undeserved or disproportionate hardship if he had to apply for a permanent resident visa from outside Canada. UN ويكمن المحك في معرفة ما إذا كان مقدم الطلب سيعاني مشقات غير عادية أو لا مسوّغ لها أو غير متناسبة إذا ما تقدم من خارج كندا بطلب للحصول على تأشيرة إقامة دائمة.
    The test is whether the applicant would suffer unusual, undeserved or disproportionate hardship if he had to apply for a permanent resident visa from outside Canada. UN ويكمن المحك في معرفة ما إذا كان مقدم الطلب سيعاني مشقات غير عادية أو لا مسوّغ لها أو غير متناسبة إذا ما تقدم من خارج كندا بطلب للحصول على تأشيرة إقامة دائمة.
    (7) A relevant person shall, at the time of establishing a business relationship take reasonable measures to determine whether the applicant for business is acting on behalf of a third party. UN 7 - على الشخص المعني، حين إقامة علاقة عمل، اتخاذ تدابير معقولة لتحديد ما إذا كان مقدم الطلب المتعلق بأعمال تجارية يتصرف باسم طرف ثالث.
    21. Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN 21 - ترفق معلومات كافية لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    23. Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is technically capable of carrying out the proposed plan of work for exploration, including: Section IV UN 23 - ترفق معلومات كافية تمكن المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا من الناحية التقنية على تنفيذ خطة عمل الاستكشاف المقترحة، بما في ذلك:
    21. Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN ٢١ - ترفق معلومات كافية لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    23. Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is technically capable of carrying out the proposed plan of work, including: UN ٣٢ - ترفق معلومات كافية تمكن المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا من الناحية التقنية على تنفيذ خطة العمل المقترحة، بما في ذلك:
    21. Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority. UN 21 - ترفق معلومات كافية لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    23. Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is technically capable of carrying out the proposed plan of work, including: UN 23 - ترفق معلومات كافية تمكن المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا من الناحية التقنية على تنفيذ خطة العمل المقترحة، بما في ذلك:
    18. Indicate whether the applicant elects to contribute a reserved area in accordance with regulation 17 or offer an equity interest in a joint venture arrangement in accordance with regulation 19. UN 18 - يشار إلى ما إذا كان مقدم الطلب اختار المساهمة بقطاع محجوز وفقا للمادة 17 أو عرض المشاركة بحصة في رأس المال في إطار ترتيب يتعلق بمشروع مشترك وفقا للمادة 19.
    21. Attach sufficient information to enable the Council to determine whether the applicant is financially capable of carrying out the proposed plan of work for exploration and of fulfilling its financial obligations to the Authority: UN 21 - ترفق معلومات كافية لتمكين المجلس من تحديد ما إذا كان مقدم الطلب قادرا ماليا على الاضطلاع بخطة العمل المقترحة وعلى الوفاء بالتزاماته المالية تجاه السلطة.
    Upon application, the Committees examined whether the applicant fulfilled the requirements for officers of the Ministry of Internal Affairs as well as whether (s)he was a person of a high moral character. UN وعند تقديم أي طلب، تنظر اللجان فيما إذا كان مقدم الطلب مستوفيا للشروط المطلوبة في موظفي وزارة الداخلية وفيما إذا كان شخصا ذا مستوى أخلاقي رفيع.
    As a result, the only relevant issues left for the Committee to decide are, firstly, whether the applicant is a victim for the purposes of a complaint under the Convention and, secondly, whether the subsequent abolition of the resolutions affects the validity of the complaint to the Committee. UN وتبعاً لذلك، فإن المسائل الوحيدة المبررة التي تبقى موضوع قرار اللجنة هي: أولا، عما إذا كانت صاحبة البلاغ ضحية بغرض رفع دعوى بموجب الاتفاقية، وثانياً، عما إذا كان إبطال القرارين فيما بعد يؤثر في صحة الشكوى إلى اللجنة.
    17. In its Judgments of 15 December 2004, the Court observed that the question whether the applicant was or was not a State party to the Statute of the Court at the time of the institution of the proceedings was fundamental; for if it were not such a party, the Court would not be open to it, unless it met the conditions prescribed in Article 35, paragraph 2, of the Statute. UN 17 - ولاحظت المحكمة، في أحكامها الصادرة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن مسألة معرفة ما إذا كانت الجهة المدعية دولة طرفا أم لا في النظام الأساسي للمحكمة في تاريخ رفع الدعاوى أمر أساسي؛ فإن لم تكن كذلك، لا يمكنها التقاضي إلى المحكمة ما لم تستوف الشروط المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي.
    However, the assessment must, as usual, also include an examination of whether the applicant has made his asylum application credible. UN بيد أن التقييم يجب أن يشمل أيضاً كالمعتاد دراسة لمسألة ما إذا الطلب المقدّم من ملتمس اللجوء يتسم بالمصداقية().
    (d) Information to enable the Council to determine whether the applicant is financially capable of carrying out the proposed plan of work for exploration; UN (د) معلومات من أجل تمكين المجلس من تحديد ما إذا كانت الجهة المقدمة للطلب قادرة مالياً على تنفيذ خطة العمل المقترحة للتنقيب؛
    Nor has it been shown whether the applicant would be guaranteed a bed in either of the hospitals on the island which, according to the Government, care for AIDS patients. UN كما لم يقدم أي دليل على ما إذا كان المدعي سيحصل على سرير مضمون في أي من مستشفيي الجزيرة، اللذين يوفران، حسب الحكومة، الرعاية للمصابين بالإيدز.
    The question of whether the applicant has been exposed to gender-based persecution is a part of this assessment. UN وتندرج ضمن هذا التقييم مسألة ما إذا كان صاحب الطلب قد تعرض لاضطهاد جنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more