"whether the commission" - Translation from English to Arabic

    • ما إذا كانت اللجنة
        
    • عما إذا كانت اللجنة
        
    • بما إذا كان على اللجنة
        
    • إذا كانت لجنة القانون الدولي
        
    • إذا كانت الهيئة
        
    • فيما إذا كانت اللجنة
        
    However, it was not entirely clear whether the Commission intended to conclude its examination of the topic or had produced a preliminary text before engaging in a more exhaustive examination of practice and eventually adopting draft articles. UN غير أنه ليس من الواضح بالكامل ما إذا كانت اللجنة تعتزم إنهاء دراستها للموضوع أو أنها توصلت إلى نص أولي قبل الانهماك في دراسة منهكة بدرجة كبيرة للممارسة وتعتمد في النهاية مشاريع مواد.
    He asked whether the Commission had made efforts to change cultural attitudes and build a democratic structure of human rights. UN ووجه سؤالا حول ما إذا كانت اللجنة قد بذلت جهودا في سبيل تغيير المواقف الثقافية وإرساء بنية ديمقراطية لحقوق الإنسان.
    Another matter to be decided was whether the Commission was going to codify unilateral acts alone or the behaviour of States as well. UN ومن المسائل الأخرى التي يتعين البت فيها ما إذا كانت اللجنة ستقوم بتدوين الأفعال الانفرادية وحدِها أم سلوك الدول كذلك.
    He wondered whether the Commission really wished to provide for that possibility. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة ترغب فعلاً في توفير هذه الإمكانية.
    It also questioned whether the Commission had been fully engaged with the crucial needs of the international community, and it had some reservations regarding the recent trend towards a proliferation of study groups. UN كما أنه يتساءل عما إذا كانت اللجنة قد تطرقت بصورة كاملة إلى الاحتياجات الجوهرية للمجتمع الدولي.
    whether the Commission has significant freedom of action remains to be seen. UN ولم يثبت بعد ما إذا كانت اللجنة تتمتع بقدر هام من حرية العمل.
    The commentary to the present draft articles does not reveal whether the Commission is of the view that all international organizations enjoy an objective legal personality so that any organization could invoke responsibility against any State or other organization. UN ولا يكشف شرح مشاريع المواد هذه ما إذا كانت اللجنة ترى أن جميع المنظمات الدولية تتمتع بشخصية اعتبارية موضوعية بحيث أنه يجوز لأي منظمة أن تستظهر بالمسؤولية ضد أي دولة أو منظمة أخرى.
    The question arose whether the Commission could propose a conflict rule that was different from the one applicable under the Assignment Convention to that type of receivable. UN وقال إن السؤال هو ما إذا كانت اللجنة تستطيع اقتراح قاعدة تنازع تختلف عن القاعدة المنطبقة بمقتضى اتفاقية إحالة المستحقات على ذلك النوع من المستحقات.
    The question raised in the note was whether the Commission wished to include text in square brackets covering the situation in which a secured creditor had concluded an agreement to dispose of the encumbered asset before the actual disposition took place. UN والمسألة المثارة في الملاحظة هي ما إذا كانت اللجنة ترغب في إدراج نص بين معقوفتين يغطي الوضع الذي يكون فيه الدائن المضمون أبرم اتفاقا للتصرف في الموجودات المرهونة قبل أن يقع التصرف الفعلي.
    It is essential to look beyond the formal independence of the commission from the Government, and to assess whether the Commission is capable in practice of carrying out its work independently. UN فمن الضرورة النظر إلى أبعد من مجرد استقلالية اللجنة شكلياً عن الحكومة، وتقدير ما إذا كانت اللجنة قادرة عملياً على القيام بعملها بصورة مستقلة.
    International actors should assess from the outset whether the Commission has been given the tools it would need to be able to address impunity effectively. UN وعلى الأطراف الدولية الفاعلة أن تقيّم من البداية ما إذا كانت اللجنة قد أُعطيت الأدوات التي تحتاج إليها لتتمكن من التصدي للإفلات من العقاب على نحو فعال.
    The question was therefore whether the Commission wished to lay down an absolute prohibition against the expulsion of nationals or whether it was prepared to consider derogations in exceptional circumstances. UN وفي هذه الحالة تنشأ مسألة ما إذا كانت اللجنة ترغب في فرض حظر مطلق على طرد المواطنين أو ما إذا كانت عوضاً عن ذلك على استعداد للسماح باستثناءات من القاعدة في حالات استثنائية.
    The question was raised as to whether the Commission has elaborated a study or intended to study the problem of countries receiving assistance for development, but using the resources for military purposes. UN وأثير تساؤل بشأن ما إذا كانت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا قد أجرت، أو تعتزم إجراء، دراسة بشأن مشكلة البلدان التي تتلقى المساعدة من أجل التنمية وإن كانت تستخدم مواردها لﻷغراض العسكرية.
    It may therefore be doubted whether the Commission will be able effectively to fulfill its mandate. UN ويجدر إذا التساؤل عما إذا كانت اللجنة ستتمكن بالفعل من الاضطلاع بالمهمة التي أسندت إليها.
    She asked whether the Commission was prepared to accept that option. UN وسألت عما إذا كانت اللجنة مستعدة لقبول هذا الخيار.
    FICSA asked again whether the Commission had decided upon such criteria for success, as there had not been any recent information provided to indicate that this was the case. UN وتساءل الاتحاد مرة أخرى عما إذا كانت اللجنة قد قررت مثل هذه المعايير للنجاح، حيث لم تُقدم أية معلومات حديثة تدل على أن ذلك قد حدث.
    His delegation wondered, however, whether the Commission would consider including other topics deriving from international investment law, international human rights law and economic development law in its programme of work. UN بيد أن وفد بلده يتساءل عما إذا كانت اللجنة ستنظر في إدراج موضوعات أخرى تنبع من قانون الاستثمار الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وقانون التنمية الاقتصادية في برنامج عملها.
    The Sudan requested to know about the impact of this commission and enquired as to whether the Commission contributed to establishing guidelines on assistance to victims of gender-based violence. UN وطلب السودان معلومات عن فعالية هذه اللجنة، وسأل عما إذا كانت اللجنة قد تساهم في وضع مبادئ توجيهية بشأن تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    However, differing views had been expressed regarding whether the Commission should deal with oil and gas at all and, if so, how it should proceed. UN بيد أنه قد جرى الإعراب عن آراء متباينة تتعلق بما إذا كان على اللجنة البتة أن تتناول مسألتي النفط والغاز، وإذا كان الأمر كذلك فما هي الطريقة التي ينبغي أن تشرع بها في ذلك.
    Moreover, he wondered whether the Commission really intended to equate the formulation of reservations " at the international level " with the conclusion of a treaty, as the guidelines following guideline 2.1.3 seemed to suggest. UN وعلاوة على ذلك فقد تساءل عما إذا كانت لجنة القانون الدولي تنوي فعلاً مساواة إبداء التحفظات †على الصعيد الدولي " بإبرام معاهدة، كما توحي فيما يبدو المبادئ التوجيهية التالية للمبدأ التوجيهي 2-1-3.
    She also enquired whether the Commission for Family Affairs gave precedence to the family or to women, from the legal point of view. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت الهيئة السورية لشؤون الأسرة تعطي الأسبقية للأسرة أو للمرأة من وجهة النظر القانونية.
    He doubted whether the Commission really wished to reverse that interpretation, but if it did a number of provisions would need to be redrafted. UN وقال إنه يشك فيما إذا كانت اللجنة تريد حقا أن تنقض ذلك التفسير، ولكنها إذا أرادت ذلك فعلا، فستكون هناك حاجة إلى إعادة صياغة عدد من الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more