"whether the use" - Translation from English to Arabic

    • ما إذا كان استخدام
        
    • عما إذا كان استخدام
        
    • ما إذا كان الاستخدام
        
    • فيما إذا كان استخدام
        
    • إذا كان استخدامه
        
    • إذا كان اللجوء إلى
        
    • بما اذا كان استخدام
        
    It is not certain whether forest products based on higher-priced raw materials could still compete with substitutes; if not, whether the use of such alternatives would constitute an environmentally superior option would be open to question. UN ومن غير المؤكد ما إذا كانت ستستطيع المنتجات الحرجية بهذه اﻷسعار المرتفعة من منافسة البدائل، وإذا كان اﻷمر غير ذلك، ستطرح تساؤلات بشأن ما إذا كان استخدام هذه البدائل سيشكل خيارا أفضل بيئيا.
    There is no purpose therefore in examining whether the use of force with a nuclear weapon is contrary to international law. UN ولا داعي بالتالي إلى دراسة ما إذا كان استخدام القوة بالسلاح النووي يخالف القانون الدولي.
    In the period covered by the Court's report, only the World Health Organization deemed it useful to request an advisory opinion on the question of whether the use of nuclear weapons by a State is in keeping with international law. UN وفي الفترة التي شملها قرار المحكمة رأت منظمة واحدة فقط هي منظمة الصحة العالمية أن من المفيد طلب فتوى استشارية بشأن مسألة ما إذا كان استخدام دولة لﻷسلحة النووية أمرا يتماشى مع القانون من عدمه.
    The representative of Italy had queried whether the use of the advisory opinion procedure by other international courts would restrict their independence. UN وذكر أن ممثل إيطاليا تساءل عما إذا كان استخدام المحاكم الدولية الأخرى لإجراء طلب الفتوى يحد من استقلال هذه المحاكم.
    To request parties with vinyl chloride monomer production facilities in which carbon tetrachloride is used and that have not yet reported the information requested by the parties in decision XXIII/7 to provide such information to the Panel before 28 February 2013 to allow it to clarify whether the use in a particular facility is a feedstock use or process agent use; UN 4 - يطلب إلى الأطراف التي لديها مرافق لإنتاج مونومر كلوريد الفاينل يستخدم فيها رابع كلوريد الكربون ولم تقدم بعد المعلومات المطلوبة من الأطراف في المقرر 23/7، أن تبادر إلى تقديم هذه المعلومات إلى الفريق قبل تاريخ 28 شباط/فبراير 2013 كي يتسنى له تبين ما إذا كان الاستخدام في مرفق معين هو استخدام كمادة وسيطة أو كعامل تصنيع؛
    In several cases the Court examined whether the use of force was proportionate to the legitimate aims pursued, whether a fair equilibrium was reached between the aim expected and the means employed, and whether this use was absolutely necessary. UN ففي عدة قضايا نظرت المحكمة فيما إذا كان استخدام القوة بتناسب مع الأهداف المشروعة المتوخاة، وما إذا كان قد تحقق توازن عادل بين الهدف المتوقع والوسائل المستخدمة، وما إذا كانت لهذا الاستخدام ضرورة قاطعة.
    It is unclear, whether the use as a fumigant for treating grapes has also stopped outside the EU (Van Der Honing, 2007). UN وليس من الواضح ما إذا كان استخدامه كمادة مطهرة لمعالجة الكروم قد توقف أيضاً خارج الاتحاد الأوروبي (Van Der Honing, 2007).
    In view of the irregularities identified, the question arose of whether the use of consultants really contributed to the effective implementation of the programmes of the Organization and of whether resources were being rationally used. UN وقال إن هناك سؤالا يطرح نفسه نتيجة للمشاكل الملاحظة، وهو ما إذا كان اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين يسهم حقيقة في التنفيذ الفعال لبرامج المنظمة، وما إذا كانت الموارد تستعمل استعمالا رشيدا حقا.
    The critical question when examining targeted killings in this context was whether the use of armed drones had taken place within a situation of armed conflict. UN والسؤال الحاسم الذي يطرح عند البحث في عمليات القتل المحددة الهدف في هذا السياق هو ما إذا كان استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار قد تم في حالة نزاع مسلح.
    Legislation does not establish whether the use of physical force or threats to obtain false testimony or to interfere in the giving of testimony is punishable. UN لا تنص تشريعات البلاد على ما إذا كان استخدام القوة البدنية أو التهديد باستخدامها للحصول على شهادة زور أو للتدخّل في الإدلاء بالشهادة خاضعاً للعقاب.
    It was of the view that the methodology for the budgeting of aviation fuel required further review and that further consideration should be given to whether the use of a standard rate was the best method of determining each mission's needs. UN واللجنة ترى أن المنهجية المعتمدة لوضع ميزانية وقود الطائرات تحتاج إلى مزيد من الاستعراض وأنه ينبغي مواصلة النظر في ما إذا كان استخدام المعدل القياسي هو أفضل طريقة لتحديد احتياجات كل بعثة من البعثات.
    Only time could tell whether the use of cluster munitions would cease as a result of the international opprobrium and stigmatization generated by that Convention. UN وقال إن المستقبل وحده هو الذي سيبين ما إذا كان استخدام الذخائر العنقودية سيتوقف نتيجة الاستياء والوصم الدوليين الناجمين عن تلك الاتفاقية.
    Particular concerns were raised as to whether the use of the Fund would be consistent with the aid priorities agreed upon during consultative processes between the donor community and the Governments. UN وأثيرت شواغل خاصة حول ما إذا كان استخدام الصندوق سيتسق مع أولويات المعونة التي اتُّفق عليها خلال العمليات الاستشارية بين جماعة المانحين والحكومات.
    It might be questioned whether the use of trade measures against non-parties to MEAs was relevant for the achievement of the environmental objectives. UN وقد تثار تساؤلات حول ما إذا كان استخدام التدابير التجارية ضد غير اﻷطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف يعتبر أمرا وثيق الصلة بتحقيق اﻷهداف البيئية.
    The Court is inquiring into the question whether the use of nuclear weapons produces factual consequences of such an inhumane nature as to clash with the basic principles of humanitarian law. UN وتستفسر المحكمة عن مسألة ما إذا كان استخدام اﻷسلحة النووية يُنتج عواقب واقعية ذات طابع من اللاإنسانية بقدر يتعارض مع المبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني.
    Since the question posed is whether the use of nuclear weapons is legitimate in any circumstances, minimum deterrence must be considered. UN ولما كان السؤال المطروح هو ما إذا كان استخدام اﻷسلحة النووية مشروعا أو لم يكن في أي ظرف من الظروف، فلا بد من النظر في الحد اﻷدنى للردع.
    A question was raised whether the use of the different terms " international instruments " in draft article 27 and " international convention " in draft article 85 was intentional. UN 84- وطُرح سؤال عما إذا كان استخدام التعبيرين المختلفين " صك دولي " في مشروع المادة 27 و " اتفاقيه دولية " في مشروع المادة 85 متعمدا.
    However, she wondered whether the use of outside contractors by the unit was cost-effective; whether the contract had been subject to competitive bidding; which company had been awarded the contract; and why the Organization could not train its own dog, instead of relying on a contractor. UN بيد أنها تساءلت عما إذا كان استخدام الوحدة لمقاول خارجي أمر معقول من حيث التكلفة؛ وعما إذا كان العقد قد خضع لعطاء تنافسي، وعن الشركة التي منحت العقد؛ ولماذا لا تستطيع المنظمة تدريب كلب خاص بها بدلا من الاعتماد على مقاول.
    A question was raised as to whether the use of the ad hoc task forces had led to greater cost-effectiveness, and it was requested that a complete report on their work should be included in the next ACC annual overview report. UN وطُرح سؤال عما إذا كان استخدام فرق العمل المخصصة قد أدى إلى تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة، وطُلب إدراج تقرير كامل عن أنشطة هذه الفرق في التقرير الشامل السنوي المقبل للجنة التنسيق اﻹدارية.
    2. To request parties with vinyl chloride monomer production facilities in which carbon tetrachloride is used and that have not yet reported the information requested by the parties in decision XXIII/7 to provide such information to the Panel before 28 February 2013 to allow it to clarify whether the use in a particular facility is a feedstock use or process agent use; UN 2 - يطلب إلى الأطراف التي لديها مرافق لإنتاج مونومر كلوريد الفاينل يستخدم فيها رابع كلوريد الكربون ولم تقدم بعد المعلومات المطلوبة من الأطراف في المقرر 23/7، أن تبادر إلى تقديم هذه المعلومات إلى الفريق قبل تاريخ 28 شباط/فبراير 2013، كي يتسنى له تبين ما إذا كان الاستخدام في مرفق معين هو استخدام كمادة وسيطة أو كعامل تصنيع؛
    93. The test in countries with a special regime applicable during protest action is mostly whether the use of force is " reasonable " or " necessary, " without further limitations. UN 93- ويتمثل الاختبار في البلدان التي تطبق نظاماً خاصاً خلال العمل الاحتجاجي أساساً فيما إذا كان استخدام القوة " معقولاً " أو " ضرورياً " ، دون مزيد من القيود.
    It is unclear, whether the use as a fumigant for treating grapes has also stopped outside the EU (Van Der Honing, 2007). UN وليس من الواضح ما إذا كان استخدامه كمادة مطهرة لمعالجة الكروم قد توقف أيضاً خارج الاتحاد الأوروبي (Van Der Honing, 2007).
    Therefore, international human rights law was not only concerned with the way in which parties behaved during an armed conflict, but also dealt with the causes of the conflict and with the question of whether the use of force was lawful. UN ولذلك، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان لا يتعلق فقط بطريقة تصرف الأطراف خلال نزاع مسلح بل يتناول أيضاً أسباب النزاع وموضوع ما إذا كان اللجوء إلى القوة أمراً مشروعاً.
    67. Various possible approaches were considered as to whether the use of any or all of the evaluation criteria listed should be mandatory or optional, and as to whether the procuring entity should be permitted to apply criteria other than those listed in paragraph (5). UN ٦٧ - تم النظر في مختلف النهج الممكنة التي تتعلق بما اذا كان استخدام أي من معايير التقييم المدرجة ينبغي أن يكون إلزاميا أو اختياريا وما اذا كان ينبغي أن يسمح للجهة المشترية تطبيق معايير خلافا للمعايير المدرجة في الفقرة )٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more