"which account for" - Translation from English to Arabic

    • التي تمثل
        
    • التي تستأثر
        
    • والتي تمثل
        
    • التي تتسبب في
        
    • التي تمثِّل
        
    • التي يبلغ عدد
        
    • التي تبلغ حصتها
        
    • والتي تشكل
        
    • والتي تستأثر
        
    • والتي يبلغ
        
    These households, which account for 7 per cent of the employment market, make up 12 per cent of women's employment. UN ومشاريع العمل هذه، التي تمثل 7 في المائة من الأعمال، تضم 12 في المائة من النساء.
    It includes all country programme activities which account for 69.5 per cent of UNFPA total expenditure. UN ويشمل جميع أنشطة البرامج القطرية التي تمثل 69.5 في المائة من إجمالي إنفاق الصندوق.
    Management and control of service contracts and special service agreements, which account for a significant portion of payroll costs. UN :: إدارة وضبط عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، التي تستأثر بقسط وافر من تكاليف كشوف المرتبات.
    Nuclear households, which account for more than 60 per cent of all households, consist of a married couple with unmarried or no children, or of one parent with unmarried children. UN والأسر النووية، والتي تمثل أكثر من 60 في المائة من جميع الأسر، تتكون من زوجين مع أولاد غير متزوجين أو بدون أولاد، أو من أحد الوالدين مع الأبناء غير المتزوجين.
    " Noting also that, to date, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change has attracted one hundred and seventy-five ratifications, including from parties mentioned in annex I to the Convention, which account for 61.6 per cent of emissions, UN ' ' وإذ تلاحظ أيضا أن عدد التصديقات التي تلقاها بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ قد بلغ حتى الآن مائة وخمسة وسبعين، منها تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات،
    UNIFIL replaced all generators in Naqoura camp with the new fuel-efficient generators, which account for 25 per cent of the power generation in UNIFIL. UN واستبدلت القوة كافة المولدات الكهربائية في مخيّم الناقورة بالمولدات الكهربائية الجديدة المقتصدة في استهلاك الوقود، التي تمثل 25 في المائة من توليد الطاقة لدى القوة.
    The countries reflected in this monitoring exercise are France, Austria, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which account for almost 90 per cent of the Fund's two-track cases. UN والبلدان المشمولة بعملية الرصد هي فرنسا والنمسا وإيطاليا وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهي البلدان التي تمثل ما يقرب من 90 في المائة من حالات النظام ذي الشقين في الصندوق.
    The banks, which account for three quarters of the assets of the Territory's entire banking system, are licensed by the Minister of Finance and are regulated by the Eastern Caribbean Central Bank. UN وتعمل المصارف التي تمثل ثلاثة أرباع أصول الجهاز المصرفي في الإقليم برمته بترخيص من وزير المالية، وينظم عملها المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي.
    The countries reflected in the monitoring exercise are Austria, France, Italy, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which account for almost 90 per cent of the Fund's two-track cases. UN والبلدان المشمولة بعملية الرصد هي إيطاليا، وسويسرا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا التي تمثل ما يقرب من 90 في المائة من حالات نظام الصندوق ذي الشقين.
    The request indicates that for forested areas, which account for 57 percent of the remaining suspect hazardous area, new danger assessment methods will be elaborated and standard operating procedures prepared. UN ويشير الطلب إلى أنه بالنسبة إلى المناطق الحرجية التي تمثل 57 في المائة مما تبقى من مناطق يُشتبه في انطوائها على مخاطر، ستُوضع أساليب جديدة لتقييم المخاطر وإجراءات تشغيلية موحدة.
    At present, the production and use of IT are highly concentrated in the developed countries, which account for more than 90 per cent of the global market. UN وفي الوقت الراهن، فإن إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات يتركز بدرجة كبيرة في البلدان المتقدمة النمو، التي تمثل أكثر من 90 في المائة من السوق العالمية.
    Unemployment and underemployment remain widespread in many countries, particularly in rural agricultural areas, which account for an estimated 60 per cent of Africa's work force. UN فلا تزال البطالة والعمالة الناقصة منتشرتين على نطاق واسع في بلدان كثيرة، خاصة في المناطق الريفية الزراعية، التي تستأثر بما يقدر بنسبة ٦٠ في المائة من القوة العاملة في افريقيا.
    Every effort is being made to obtain the most cost-effective plan for roaming costs, which account for the bulk of the communication costs in this regard. UN ولا يدخر أي جهد للحصول على أفضل برامج خدمة التجوال فعالية من حيث التكلفة، وهي الخدمة التي تستأثر بالقسط الأكبر من التكاليف المتكبدة في هذا الصدد.
    International trade in services is dominated by developed countries, which account for the bulk of services imports and exports and run a surplus in their balances of trade in services vis-à-vis developing countries. UN وتخضع التجارة الدولية في الخدمات لهيمنة البلدان المتقدمة التي تستأثر بالجزء الأعظم من واردات وصادرات الخدمات وتسجل فائضاً في موازينها التجارية مع البلدان النامية فيما يتصل بالخدمات.
    The developed countries, which account for 90 per cent of the world market in environmental technologies and products, bear special responsibilities in this respect. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو، والتي تمثل ٩٠ في المائة من السوق العالمي للتكنولوجيات والمنتجات البيئية، مسؤوليات خاصة في هذا الصدد.
    Figure 1 shows the number of CDM projects these 10 developing countries are hosting, which account for 87 per cent of all CDM projects in the pipeline. UN ويبيّن الشكل 1 عدد مشاريع الآلية التي تستضيفها هذه البلدان النامية العشرة والتي تمثل 87 في المائة من مجموعة مشاريع الآلية.
    In addition to promotion and career-related cases, which account for a majority of the concerns that were raised by both male and female visitors over the reporting period, there are particular issues that are peculiar to female visitors. UN وبالإضافة إلى الحالات المتعلقة بالترقية، والتي تمثل معظم الشواغل التي أثارها من الإناث والذكور على حد سواء خلال الفترة المشمولة بالتقرير، هناك قضايا معينة تتعلق تحديدا بالزائرات.
    62. Concerning financial implementation, many delegations requested more analysis of the factors which account for variations in the implementation rates of country programmes. UN ٦٢ - وبخصوص التنفيذ المالي، طلب كثير من الوفود إجراء مزيد من التحليل للعوامل التي تتسبب في حدوث اختلافات في معدلات تنفيذ البرامج القطرية.
    The primary causes of infant mortality, according to the 2008 data, are infectious and parasitic diseases, which account for 35.4 per cent of infant mortality, respiratory illnesses, which account for 28.3 per cent, and perinatal problems, which account for 20.1 per cent. UN وإن الأسباب الأولية لوفيات الرضع، وفقا لبيانات عام 2008، هي الأمراض المعدية والطفيليات، التي تتسبب في 35.4 في المائة من وفيات الرضع، وأمراض الجهاز التنفسي، التي تتسبب في وفاة 28.3 في المائة، والمشاكل المحيطة بفترة الولادة، المسؤولة عن 20.1 في المائة من وفيات الرضع.
    Noting also that, to date, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change has attracted one hundred and fifty-six ratifications, including from parties mentioned in annex I to the Convention, which account for 61.6 per cent of emissions, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ قد صدقت عليه حتى الآن مائة وثمان وعشرون دولة، بما في ذلك تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات،
    30. Services, which account for over one fifth of total world trade, are an important component of trade for both developed and developing countries. UN 30 - وتُعتبر الخدمات، التي تمثِّل أكثر من خمس إجمالي التجارة العالمية، عنصرا هاما من عناصر التجارة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    However, despite decades of trade liberalization policies, LDCs, which account for nearly 12 per cent of world population, contributed only 0.69 per cent of global output in 2005. UN بيد أنه رغم انتهاج سياسات لتحرير التجارة على مدى عقود من الزمن، فإن أقل البلدان نمواً، التي يبلغ عدد سكانها قرابة 12 في المائة من مجموع سكان العالم، لم تسهم إلا بما نسبته 0.69 في المائة من الناتج العالمي في عام 2005.
    Beneficial ownership is concentrated in 10 major shipowning countries, which account for approximately 70 per cent of tonnage under open registries. UN وتتركز ملكية الانتفاع في 10 من البلدان الرئيسية المالكة للسفن التي تبلغ حصتها من الحمولة المسجلة في إطار سجلات مفتوحة ما يقرب من 70 في المائة.
    These challenges are more acute for small and medium-sized enterprises of developing countries, which account for a majority of the enterprises in most developing countries, as they operate in a more difficult environment than those in industrialized countries. UN ان هذه التحديات أشق بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة في البلدان النامية. والتي تشكل غالبية المشاريع في معظم هذه البلدان، لمزاولتها العمل في بيئة أصعب من البيئات السائدة في البلدان الصناعية.
    Among other things, it is found that in response to declining margins in international trade, international commodity trading houses, which account for a major part of international trade, have become fewer, bigger and more diversified across the range of commodities, and more vertically integrated upstream to the farmers’ level and downstream in transport and processing. UN ويُستنتج في جملة أمور أن البيوت التجارية الدولية التي تتعامل في السلع الأساسية، والتي تستأثر بجزء رئيسي من التجارة الدولية، قد أصبحت، كرد فعل لتراجع الهوامش الربحية في التجارة الدولية، أقل عددا وأكبر حجما وأشد تنوعا على امتداد مجال السلع الأساسية وأكثر تكاملا رأسيا في العمليات الخلفية حتى مستوى المزارعين وفي العمليات الأمامية حتى مستوى النقل والتصنيع.
    166. In the federations not affiliated with centralized groups, which account for a total of 11,707 members, there are 6,132 women. UN 166 - وفي الاتحادات غير المنتسبة للنقابات المركزية، والتي يبلغ عدد أعضائها الإجمالي 707 11، فإن عدد النساء منهم يصل إلى 132 6 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more