"which adopted the" - Translation from English to Arabic

    • الذي اعتمد
        
    • الذي تم بموجبه اتخاذ
        
    • والذي اعتمد
        
    • اعتمد فيه
        
    • والتي اعتمدت
        
    1981 At OAS Conference which adopted the Caracas Convention on Extradition. UN ١٨٩١ مؤتمر منظمة الدول اﻷمريكية الذي اعتمد اتفاقية كراكاس لتسليم المجرمين.
    Ten years ago, the General Assembly decided to convene the Rome Conference, which adopted the Rome Statute. UN وقبل عشر سنوات، قررت الجمعية العامة عقد مؤتمر روما، الذي اعتمد نظام روما الأساسي.
    He participated in, and served as Vice-Chair of, the Specialized Conference which adopted the Inter-American Convention against Corruption, Caracas, 1996. UN وشارك في المؤتمر المتخصص الذي اعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وكان نائبا لرئيس المؤتمر، كراكاس، 1996.
    (b) Decision No. 149 of 2002, which adopted the measures needed to comply with the provisions of United Nations Security Council resolution 1407 (2002); UN (ب) القرار 149 الصادر عام 2002، الذي تم بموجبه اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1407 (2002).
    (d) Decision No. 267 of 2004, which adopted the measures needed to comply with the provisions of United Nations Security Council resolution 1533 (2004); UN (د) القرار 267 الصادر عام 2004، الذي تم بموجبه اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1533 (2004).
    Thanks to the African Union summit held last July in Sharm el-Sheikh, Egypt, which adopted the conclusions of the Dakar meeting, we can now say that NEPAD is once again back on track. UN وبفضل مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في تموز/يوليه الماضي في شرم الشيخ، مصر، والذي اعتمد استنتاجات اجتماع داكار، نستطيع القول الآن إن الشراكة الجديدة قد عادت إلى مسارها الصحيح.
    Mali took active part in the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, which adopted the Brussels Declaration and Programme of Action. UN شاركت مالي مشاركة نشيطة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي اعتمد إعلان وبرنامج عمل بروكسل.
    1981 OAS Conference which adopted the Caracas Convention on Extradition. UN ١٨٩١ مؤتمر منظمة الدول اﻷمريكية الذي اعتمد اتفاقية كراكاس لتسليم المجرمين
    Perhaps the most important development was the Oslo Diplomatic Conference, which adopted the text of a Convention on the prohibition of anti-personnel landmines. UN وربما كان أهم ما شهدناه من تطورات، مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الذي اعتمد نص اتفاقية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Several participants welcomed the fourth Highlevel Forum on Aid Effectiveness, which adopted the Busan Partnership for Effective Development Cooperation. UN ورحب العديد من المشاركين بالمنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، الذي اعتمد شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال.
    Since the holding of the 2000 Abuja Summit, which adopted the Abuja Declaration and plan of action, tremendous improvements and progress have been made in the area of rolling back malaria. UN ومنذ انعقاد مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000، الذي اعتمد إعلان وخطة عمل أبوجا، تحقق قدر هائل من التحسين والتقدم في مجال دحر الملاريا.
    Our involvement and leadership at the regional level includes the hosting of the 2000 regional conference on children, which adopted the Kingston Consensus. UN كما يشمل اشتراكنا وقيادتنا على الصعيد الإقليمي استضافة المؤتمر الإقليمي المعني بالطفل في عام 2000، الذي اعتمد توافق آراء كينغستون.
    27. As regards international cooperation in science and technology for development, the United Nations system has played a leading role highlighted by the United Nations Conference on Science and Technology for Development, which adopted the Vienna Programme of Action on Science and Technology for Development. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميدان العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، تلعب منظومة اﻷمم المتحدة دورا قياديا تسلطت عليه اﻷضواء بفضل مؤتمر اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، الذي اعتمد برنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    We were pleased to host this Conference, which adopted the " Manila Principles for High Seas Fisheries Management " . UN وقد أسعدنــا أن نستضيف ذلـك المؤتمر الذي اعتمد " مبادئ مانيلا ﻹدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار " .
    (b) A lack of conformity of the original of the treaty with the official records of the diplomatic conference which adopted the treaty; UN (ب) عدم وجود انسجام بين أصل المعاهدة والسجلات الرسمية للمؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد المعاهدة؛
    (b) A lack of conformity of the original of the treaty with the official records of the diplomatic conference which adopted the treaty; UN (ب) انعدام التوافق بين النص الأصلي للمعاهدة وبين السجلات الرسمية للمؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد المعاهدة؛
    (e) Decision No. 479 of 2006, which adopted the measures needed to comply with the provisions of United Nations Security Council resolution 1718 (2006); UN (هـ) القرار 479 الصادر عام 2006، الذي تم بموجبه اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    (f) Decision No. 265 of 2004, which adopted the measures needed to comply with United Nations Security Council resolution 1540 (2004); UN (و) القرار 265 الصادر عام 2004، الذي تم بموجبه اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال لقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    (h) Decision No. 263 of 2009, which adopted the measures needed to comply with the provisions of Security Council resolutions 1572 (2004), 1643 (2004) and 1893 (2009). UN (ح) القرار 263 الصادر عام 2009، الذي تم بموجبه اتخاذ التدابير اللازمة للامتثال لأحكام قرارات مجلس الأمن 1572 (2004)، 1643 (2005) و 1893 (2009).
    Let us recall once again the historic international conference on Ageing, held in Vienna in 1982, which adopted the International Plan of Action on Ageing. UN ولنذكﱢر مرة أخرى بالمؤتمر الدولي التاريخي المعني بالشيخوخة، الذي عقد في فيينا في سنة ١٩٨٢، والذي اعتمد خطة العمل الدوليـــة للشيخوخة.
    3. Following the Summit, the Government of Argentina convened a meeting of the Rio Group (Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Chile, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela) in May 1995, which adopted the Buenos Aires Declaration on the follow-up to the Summit. UN ٣ - عقب انعقاد مؤتمر القمة، عقدت حكومة اﻷرجنتين اجتماعا لمجموعة ريو )اﻷرجنتين، إكوادور، أوروغواي، باراغواي، البرازيل، بنما، بوليفيا، بيرو، شيلي، فنزويلا، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك( في أيار/مايو ٥٩٩١، اعتمد فيه إعلان بوينس أيرس بشأن متابعة مؤتمر القمة.
    We welcome the inspiration provided by Algeria, Egypt, Nigeria, Senegal and South Africa, as well as the decisions of the Organization of African Unity and the strong international support expressed at the Group of Eight (G-8) Summit held in Kananaskis, which adopted the Africa Action Plan. UN إننا نرحب بالجهود الملهمة التي بذلتها الجزائر، ومصر، ونيجيريا، والسنغال، وجنوب أفريقيا. كذلك نرحب بمقررات منظمة الوحدة الأفريقية وبالتأييد الدولي القوي الذي أعربت عنه قمة مجموعة الدول الصناعية الثماني التي عقدت في كاناناسكيس، والتي اعتمدت برنامج العمل الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more