"which adversely affect the" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على
        
    • التي تؤثر تأثيرا ضارا على
        
    • التي تؤثر تأثيرا سلبيا على
        
    • التي تؤثر سلباً في
        
    • مما يؤثر بشكل سلبي على
        
    • التي تؤثر سلبا على
        
    • وتؤثر بشكل سلبي على
        
    • وتؤثر بشكل معاد على
        
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    On another subject, for some time now the factors which adversely affect the economic growth of developing countries have been identified and decried. UN وفيمـا يتعلــق بموضــوع آخر، جرى منذ بعض الوقت تعريف وشجب العوامــل التي تؤثر تأثيرا ضارا على النمو الاقتصادي للبلدان النامية.
    Attention will also be given to issues that cannot be left to the market, especially those which adversely affect the living conditions of the poor. UN وسيولَى اهتمام أيضا للمسائل التي لا يمكن تركها للسوق، ولا سيما تلك التي تؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷحوال المعيشية للفقراء.
    Expressions of racist attitudes by a jury that are tolerated by the tribunal, or a racially biased jury selection are other instances which adversely affect the fairness of the procedure. UN ومن الجوانب الأخرى التي تؤثر سلباً في عدالة المحاكمة، تصرف المحلفين بطريقة عنصرية() وتساهل الهيئة القضائية مع ذلك، أو اختيار هيئة المحلفين بصورة تعكس وجود تحامل عنصري.
    Deeply concerned about the continuing restrictions on the freedom of movement of the staff of the Agency, vehicles and goods, including the harassment of personnel, which adversely affect the ability of the Agency to provide its services, including its educational, health and relief and social services, UN وإذ يقلقها بالغ القلق إزاء استمرار فرض القيود على حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها، بما في ذلك مضايقة الموظفين، مما يؤثر بشكل سلبي على مقدرة الوكالة على تقديم خدماتها، بما فيها خدمات التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    (c) Contamination: causes and activities which adversely affect the resources as well as its prevention and remedial measures; UN (ج) التلوث: الأسباب والأنشطة التي تؤثر سلبا على الموارد والوقاية منها وتدابير معالجتها؛
    6. Some recent agreements provide for " positive comity " , under which requests by one country's competition authority to another country's authority to initiate or expand proceedings against RBPs originating in the latter's territory which adversely affect the first country's important interests should be seriously considered by the authority so requested. UN 6- وتنص بعض الاتفاقات الحديثة العهد على " المجاملة الإيجابية " التي يتعيّن بموجبها أن تنظر سلطة المنافسة في بلد ما، بجدية، في الطلبات التي تتقدم بها سلطة المنافسة في بلد آخر لبدء أو توسيع إجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تنشأ في إقليم السلطة الأولى وتؤثر بشكل سلبي على مصالح البلد الهامة في إقليم السلطة الثانية.
    Some recent agreements, for instance, provide for " positive comity " , under which requests by one country's competition authority to another country's authority to initiate or expand proceedings against RBPs originating in the latter's territory which adversely affect the first country's important interests should be seriously considered by the authority so requested. UN فعلى سبيل المثال تنص بعض الاتفاقات الحديثة العهد على " المجاملة الايجابية " التي يتعيّن بموجبها أن تنظر السلطة المنافسة في بلد ما، بجدية، في الطلبات التي تتقدم بها سلطة المنافسة في بلد آخر لبدء أو توسيع إجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تنشأ في تراب هذه السلطة الأولى وتؤثر بشكل معاد على مصالح البلد الهامة.
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    " 5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN " ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirms the need to avoid any economic and other activities which adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Attention will also be given to issues that cannot be left to the market, especially those which adversely affect the living conditions of the poor. UN وسيولَى اهتمام أيضا للمسائل التي لا يمكن تركها للسوق، ولا سيما تلك التي تؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷحوال المعيشية للفقراء.
    Attention will also be given to issues that cannot be left to the market, especially those which adversely affect the living conditions of the poor. UN وسيولَى اهتمام أيضا للمسائل التي لا يمكن تركها للسوق، ولا سيما تلك التي تؤثر تأثيرا سلبيا على اﻷحوال المعيشية للفقراء.
    Expressions of racist attitudes by a jury that are tolerated by the tribunal, or a racially biased jury selection are other instances which adversely affect the fairness of the procedure. UN ومن الجوانب الأخرى التي تؤثر سلباً في عدالة المحاكمة، تصرف المحلفين بطريقة عنصرية() وتساهل الهيئة القضائية مع ذلك، أو اختيار هيئة المحلفين بصورة تعكس وجود تحامل عنصري.
    Expressions of racist attitudes by a jury that are tolerated by the tribunal, or a racially biased jury selection are other instances which adversely affect the fairness of the procedure. UN ومن الجوانب الأخرى التي تؤثر سلباً في عدالة المحاكمة، تصرف المحلفين بطريقة عنصرية() وتساهل الهيئة القضائية مع ذلك، أو اختيار هيئة المحلفين بصورة تعكس وجود تحامل عنصري.
    Deeply concerned about the continuing restrictions on the freedom of movement of the Agency staff, vehicles and goods, including the harassment of personnel, which adversely affect the ability of the Agency to provide its services, including its education, health and relief and social services, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار فرض القيود على حرية حركة موظفي الوكالة ومركباتها وحاجياتها، بما في ذلك مضايقة الموظفين، مما يؤثر بشكل سلبي على مقدرة الوكالة على تقديم خدماتها، بما فيها خدمات التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    The Special Rapporteur has received and continues to receive numerous complaints alleging human rights violations related to conflicts over the tenure and collective ownership of land, access to natural resources such as water and forests and serious environmental problems such as pollution, deforestation, desertification and toxic waste, which adversely affect the lives of individuals and communities. UN وتلقى المقرر الخاص، ولا يزال يتلقى، العديد من الشكاوى التي يدعى فيها حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان تتعلق بنزاعات على حيازة الأرض والملكية الجماعية لها، وإمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية مثل المياه والغابات، والمشاكل البيئية الخطيرة مثل التلوث وإزالة الغابات والتصحر والنفايات السمية، التي تؤثر سلبا على حياة الأفراد والمجتمعات.
    Some recent agreements provide for " positive comity " , under which requests by one country's competition authority to another country's authority to initiate or expand proceedings against RBPs originating in the latter's territory which adversely affect the first country's important interests should be seriously considered by the authority so requested. UN 6- وتنص بعض الاتفاقات الحديثة العهد على " المجاملة الإيجابية " التي يتعيّن بموجبها أن تنظر سلطة المنافسة في بلد ما، بجدية، في الطلبات التي تتقدم بها سلطة المنافسة في بلد آخر لبدء أو توسيع إجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تنشأ في إقليم السلطة الأولى وتؤثر بشكل سلبي على مصالح البلد الهامة في إقليم السلطة الثانية.
    Some recent agreements, for instance, provide for “positive comity”, under which requests by one country's competition authority to another country's authority to initiate or expand proceedings against RBPs originating in the latter's territory which adversely affect the first country's important interests should be seriously considered by the authority so requested. UN فعلى سبيل المثال تنص بعض الاتفاقات الحديثة العهد على " المجاملة الايجابية " التي يتعيّن بموجبها أن تنظر السلطة المطلوب منها ذلك بجدية في الطلبات التي تتقدم بها سلطة المنافسة في بلد ما إلى سلطة بلد آخر لبدء أو توسيع إجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية التي تنشأ في تراب هذه السلطة الأخيرة وتؤثر بشكل معاد على مصالح البلد الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more