"which are also" - Translation from English to Arabic

    • التي هي
        
    • وهي أيضا
        
    • منها أيضا
        
    • التي تشكل أيضا
        
    • وهي أيضاً
        
    • والتي هي أيضا
        
    • فيها أيضاً
        
    • التي لها أيضا
        
    • إليها أيضا
        
    • يدخل أيضاً
        
    • وتربط بين البلدين كذلك
        
    • وهما أيضا
        
    • التي تسعى أيضاً
        
    • مدى ضرورتها
        
    Norway gives high priority to efforts to improve labour standards, which are also crucial in the context of migrants' rights. UN وتعطي النرويج أولوية عليا للجهود الرامية إلى تحسين المعايير العمالية، التي هي ذات أهمية بالغة في سياق حقوق المهاجرين.
    The judiciary includes the courts and the public prosecutor's offices, which are also judiciary bodies under the constitution. UN وتشمل السلطة القضائية المحاكم ومكاتب المدَّعي العام التي هي الأخرى هيئات قضائية بموجب الدستور.
    The estimates made are based on speculations and refer to one and another report, which are also without any firm basis. UN وتستند التقديرات إلى تكهنات وتشير إلى واحد أو غيره من التقارير التي هي أيضاً بدون أي أساس أكيد.
    For the first time, we also produced a live webcast of a large portion of the meeting and recordings of the video footage, which are also available on the website. UN وقد أنتجنا لأول مرة بثاً حيا لجزء كبير من الاجتماع وتسجيلات صوتية وتسجيلات الفيديو، وهي أيضا متاحة على الموقع الشبكي.
    The categories, which are also intended to increase comparability and transparency, include: UN وتشمل هذه الفئات، التي يُهدف منها أيضا إلى زيادة قابلية المقارنة والشفافية:
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    Applications are being accepted from candidates from Member States of the United Nations which are also members of the regional group of Asian States. UN وتقبل طلبات مرشحي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء أيضا في المجموعة الإقليمية للدول الآسيوية.
    The impact of rising fuel costs has been hardest on the least developed countries, which are also the least able to afford it. UN ولكلفات الوقود المتزايدة أقوى الأثر في أقل البلدان نموا التي هي أيضا أقل البلدان قدرة على دفعها.
    These evaluation-related tasks, which are also programme-related, should rest with the Programme Division. UN كما ينبغي أن تكون هذه المهام المتصلة بالتقييم، التي هي أيضا متصلة بالبرامج، من صلاحيات شعبة البرامج.
    This course is open for candidates from Member States of the United Nations, which are also members of the regional group of African States. UN وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    This course is open for candidates from Member States of the United Nations, which are also members of the regional group of African States. UN وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    This course is open for candidates from Member States of the United Nations, which are also members of the regional group of African States. UN وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    This course is open for candidates from Member States of the United Nations, which are also members of the regional group of African States. UN وهذه الدورة مفتوحة للمرشحين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    This has been greatly facilitated by the fact that most Swazis now have National Identification Cards, which are also acceptable. UN وقد تيسّر ذلك إلى حد كبير بأن أصبح معظم مواطني سوازيلند الآن يحملون بطاقات هوية وطنية، وهي أيضا مقبولة لذلك الغرض.
    We wish, at the outset, to make explicit the values, aspirations, and concerns that we share as civil society organizations, many of which are also shared by member Governments of UNCTAD. UN فنحن نود، في البداية، أن نوضح القيم والتطلعات والشواغل المشتركة بيننا بوصفنا منظمات مجتمع مدني، وهي قيم وتطلعات وشواغل تشاطرنا العديد منها أيضا حكومات أعضاء في الأونكتاد.
    This predicament is particularly exacerbated in fragile States, which are also the countries in most need of a stable operating environment. UN ويتفاقم هذا المأزق بوجه خاص في الدول الضعيفة، التي تشكل أيضا أشد البلدان حاجة إلى بيئة تشغيلية مستقرة.
    Intricate human resource issues, which are also characteristic of health systems in many other African countries, are such that there is an insufficient supply of health personnel compared to real demand for services. UN وتتمثل قضايا الموارد البشرية المعقدة، وهي أيضاً من سمات النظم الصحية في كثير من البلدان الأفريقية الأخرى، في عدم كفاية الأعداد المتاحة من العاملين في مجال الصحة مقارنة بالطلب الفعلي على الخدمات.
    Their advantage is they already hacked the sub's platform codes, which are also in the missile. Open Subtitles ميزتها هي ما اخترق بالفعل رموز منصة الفرعية، و والتي هي أيضا في الصاروخ.
    These challenges, many of which are also shared by some countries with economies in transition, are compounded by other factors, such as volatile energy prices. UN وتتفاقم هذه التحديات التي تشترك فيها أيضاً بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بسبب عوامل أخرى من مثل تقلب أسعار الطاقة.
    increase development and implementation of national forest programmes, which are also valuable in promoting intersectoral cooperation UN :: زيادة وضع وتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات، التي لها أيضا أهمية بالغة في تعزيز التعاون ما بين القطاعات
    Apart from these technical adjustments, which are also addressed in section C, resource proposals reflect a number of significant adjustments for the forthcoming biennium. UN وإلى جانب هذه التعديلات التقنية التي جرى التطرق إليها أيضا في الجزء جيم، تُبيِّن مقترحاتُ الموارد عددا من التعديلات الهامة المتعلقة بفترة السنتين المقبلة.
    The heavy debt of the HIPCs, the majority of which are also LDCs, continues to be a cause for great concern. UN فإن المديونية الثقيلة للبلدان الفقيرة شديدة المديونية، ومعظمها يدخل أيضاً في عداد أقل البلدان نمواً، لا تزال مدعاة للقلق البالغ.
    32. In 2010 and 2011, a ferry service continued to operate between Montserrat and Antigua and Barbuda, which are also connected by scheduled and charter air services operated by two companies. UN 32 - وفي عامي 2010 و 2011، استمر تشغيل خدمة العبَّارات بين مونتسيرات وأنتيغوا وبربودا، وتربط بين البلدين كذلك رحلات طيران منتظمة ومستأجرة تتولى شركتان تشغيلها.
    All member and non-member States were informed of this situation in 1993 through notes from both countries, which are also Members of the United Nations. UN وقد أحيط جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء، علماً بهذا الموقف في عام ٣٩٩١ عن طريق مذكرات من البلدين، وهما أيضا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Surveillance techniques, databanks and data collection, tightened refugee and immigration laws and procedures, screening and profiling are some of the counter-terrorism techniques which are also motivated on the basis of preventing suicide bombings. UN ومن تقنيات مكافحة الإرهاب التي تسعى أيضاً إلى منع التفجيرات الانتحارية، تقنيات المراقبة، وبنوك البيانات وجمع البيانات، وتشديد قوانين وإجراءات اللجوء والهجرة، والفرز، والتنميط.
    As these activities have been accepted only because of their social utility and indispensability for economic growth, States may consider at the opportune time reviewing their indispensability by exploring more environmentally sound alternatives which are also at the same time less hazardous. UN وبما أن هذه الأنشطة لم تقبل إلا بسبب جدواها الاجتماعية وضرورتها للنمو الاقتصادي، فإن الدول قد ترى في الوقت المناسب أن تعيد النظر في مدى ضرورتها باستكشاف بدائل أسلم من الناحية البيئية وأقل خطورة في الوقت ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more