"which are held" - Translation from English to Arabic

    • التي تعقد
        
    • التي تُعقد
        
    • منحة منها
        
    • وهي محفوظة
        
    At meetings of the heads of the Youth Welfare Office, which are held at regular intervals, this topic is also treated in great detail. UN وفي اجتماعات رؤساء مكتب رعاية الشباب التي تعقد على فترات منتظمة، يُعالج هذا الموضوع أيضاً بمزيد من التفصيل.
    39. The Coordinator maintains regular contact with these agencies and chairs meetings of the Task Force, which are held approximately three times a year. UN ٣٩ - ويجري منسق اﻷمم المتحدة اتصالات منتظمة مع هذه الوكالات، ويرأس اجتماعات فرقة العمل، التي تعقد ثلاث مرات في السنة تقريبا.
    211. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization invites donors to the meetings of the Intergovernmental Council of the International Programme for the Development of Communication which are held annually. UN ١١٢- وتدعو اليونسكو المانحين إلى حضور اجتماعات المجلس الحكومي الدولي للبرنامج الدولي لتنمية الاتصال، التي تعقد سنويا.
    The text has been drawn up on the basis of standard rules applicable to Conferences which are held under the auspices of the United Nations. UN وقد وُضع هذا النص على أساس مواد النظم الداخلية القياسية التي تنطبق على المؤتمرات التي تُعقد تحت رعاية الأمم المتحدة.
    133. University scholarships. In 1999/00, 164 scholarships, 61 of which are held by female students, continued from previous years. UN 133 - المنح الدراسية الجامعية - في السنة الدراسية 1999/2000، 164 منحة دراسية، استمرت من السنوات الماضية، حصلت الطالبات على 61 منحة منها.
    At 31 December 1997, UNFPA owned stocks of contraceptives valued at $432,000, which are held at the manufacturer’s premises as part of the Global Contraceptive Commodity Programme. UN في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان الصندوق يمتلك مخزونات من وسائل منع الحمل قيمتها ٠٠٠ ٤٣٢ دولار، وهي محفوظة في مباني الجهة الصانعة كجزء من البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل.
    The international training programme is conducted annually, concurrently with meetings of the Working Group on Indigenous Populations and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, which are held at the United Nations Office at Geneva. UN ويعقد برنامج التدريب الدولي سنويا بالتزامن مع اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تعقد في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    The research results and policy proposals have been presented to the Group of 24 Ministers at their biannual meetings, which are held prior to the meetings of IMF and the World Bank in the spring and autumn. UN وقدمت نتائج البحوث واقتراحات السياسة العامة لوزراء فريق الـ 24 في اجتماعاتهم نصف السنوية التي تعقد قبل اجتماعات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في الربيع والخريف.
    This initiative is supported by the OSCE, whose representatives invariably participate as observers in the meetings of the States participating in the Conference, which are held in Kazakhstan. UN وهذه المبادرة تؤيدها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يشارك ممثلوها بانتظام بصفة مراقبين في اجتماعات الدول المشاركة في المؤتمر التي تعقد في كازاخستان.
    - submitting periodic reports and participating in the annual sessions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which are held in New York; UN - تقديم تقارير دورية والاشتراك في دورات اللجنة المعنية بالقضاء على المرأة التي تعقد كل سنة في نيويورك،
    86. The Section also represents the respondent before the Dispute Tribunal in hearings on suspension of action, which are held within five days of receipt of the request. UN 86 - ويمثل القسم أيضا المدعى عليه أمام محكمة المنازعات في الجلسات بشأن إيقاف التنفيذ، التي تعقد في غضون خمسة أيام من تاريخ استلام الطلب.
    For example UNMIL actively participates in the regular inter-agency procurement strategy meetings, which are held in Monrovia to deal with common procurement matters of concern to both UNMIL and other United Nations agencies. UN على سبيل المثال، تشارك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بنشاط في اجتماعات استراتيجية المشتريات المشتركة بين الوكالات، التي تعقد بانتظام في منروفيا لمعالجة مسائل المشتريات ذات الاهتمام المشترك لكل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    7. Tripartite meetings which are held periodically remain the appropriate venue to address the issue of demarcating the Blue Line and dealing with all tensions. UN 7 - وما برحت الاجتماعات الثلاثية التي تعقد دوريا تشكل الإطار المناسب لمعالجة مسألة ترسيم الخط الأزرق ووضع حد لجميع حالات التوتر.
    f) The meetings of the General Assembly of the United Nations, which are held annually between September and the end of November; UN 6 - المشاركة في اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تعقد سنويا خلال الفترة من شهر أيلول/سبتمبر إلى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    (k) Provision is also required for travel of field staff to participate in fund-raising meetings on Cambodia which are held outside the country. UN )ل( كما تلزم اعتمادات لسفر الموظفين الميدانيين للمشاركة في اجتماعات جمع اﻷموال لكمبويا التي تعقد خارج البلد؛
    To the extent practicable, IFAD Project Department Directors and project controllers participate in meetings of the " country teams " of JCGP, which are held at the country level. UN ويشارك مديرو إدارة المشاريع ومراقبو المشاريع، إلى المدى الممكن عمليا، في اجتماعات " اﻷفرقة القطرية " ، للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، التي تعقد على الصعيد القطري.
    The annual August teachers' conferences, which are held before the beginning of each school year in all regions of the country, play a considerable role in advanced training. UN وتؤدي مؤتمرات آب/أغسطس السنوية للمعلمين، التي تعقد قبل بدء العام الدراسي في جميع مناطق البلد، دورا كبيرا في التدريب المتقدم.
    In these seminars, which are held with the involvement of the Human Rights Advisory Board, all civil servants are sensitised to all forms of discrimination. UN وفي هذه الحلقات الدراسية، التي تُعقد بالاشتراك مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، تتم توعية جميع الموظفين بجميع أشكال التمييز.
    7. Tripartite meetings, which are held periodically, remain the appropriate venue to address the issue of demarcating the blue line and dealing with tension. UN 7 - وما زالت الاجتماعات الثلاثية التي تُعقد دوريا تشكل الإطار المناسب لمعالجة مسألة ترسيم الخط الأزرق واحتواء حالات التوتر.
    In January 2005, the Office of Foreign Assets Control reinterpreted travel regulations so as to prevent United States citizens from taking part in meetings which are held in Cuba and sponsored and organized by United Nations agencies headquartered in the United States, unless provided in advance with a license from the United States Government. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، قام مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بوضع تفسير جديد لأنظمة السفر، بغرض منع مواطني الولايات المتحدة من الاشتراك في الاجتماعات التي تُعقد في كوبا وترعاها وتنظمها وكالات الأمم المتحدة التي يقع مقرها في الولايات المتحدة، ما لم يحصلوا سلفا على ترخيص من حكومة الولايات المتحدة.
    165. University scholarships. In 2000/01, 115 scholarships, 44 of which are held by female students, continued from previous years. UN 165 - المنــح الدراسيـة الجامعيــة - فـــــي السنــة الدراسية 2000/2001، استمرت من السنوات الماضية 115 منحة دراسية، حصلت الطالبات على 44 منحة منها.
    Stocks As at 31 December 1999, UNFPA owned stocks of contraceptives at cost of $820,000 ($432,000 in 1997), which are held at the manufacturer's premises as part of the Global Contraceptive Commodity Programme. UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، كان الصندوق يمتلك مخزونات من وسائل منع الحمل قيمتها 000 820 دولار (000 432 دولار في عام 1997)، وهي محفوظة في مباني الجهة الصانعة كجزء من البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more