"which assists" - Translation from English to Arabic

    • الذي يساعد
        
    • التي تساعد
        
    • مما يساعد
        
    • حيث تساعده
        
    • وهو يساعد
        
    • التي تساعده
        
    • الذي يقدم المساعدة إلى
        
    • والذي يساعد
        
    The Province of Ontario sponsors the Victim Support Line, which assists victims overcome the impact of crime. UN ترعى مقاطعة أونتاريو خط دعم الضحايا، الذي يساعد الضحايا على تجاوز آثار الجريمة.
    Support is provided by the Resident Coordinator's Office, which assists the country team in integrated planning, programming and delivery. UN ويدعم هذه الأنشطة مكتب المنسق المقيم، الذي يساعد في تكامل ما يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري من تخطيط وبرمجة وتنفيذ.
    This improvement could be partially attributed to the establishment of the position of Ombudsman, which assists staff in resolving conflicts informally. UN وهذا التحسن يمكن عزوه، إلى حد ما، إلى إنشاء منصب أمين المظالم الذي يساعد الموظفين على فض المنازعات بشكل غير رسمي.
    The UNAMID police component also helped to establish the Sudanese women's police network for North, South and West Darfur, which assists in handling gender-based violence referrals from camps for internally displaced persons UN وساعد عنصر الشرطة في العملية المختلطة أيضا على إنشاء شبكة الشرطة المعنية بالمرأة السودانية في شمال وجنوب وغرب دارفور، التي تساعد في معالجة إحالات العنف الجنساني الواردة من مخيمات المشردين داخليا
    Furthermore, the efficient functioning of the international human rights machinery, which assists the implementation of the international human rights standards, depends on the cooperation of the Member States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التسيير الفعال ﻵليات حقوق اﻹنسان الدولية، التي تساعد في إعمال المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، يتوقف على التعاون من جانب الدول اﻷعضاء.
    286. The Commission wishes to express its appreciation to the United Nations Office at Geneva Library, which assists its members very efficiently and competently. UN 286- وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تساعد أعضاءها بفعالية وكفاءة كبيرتين.
    Staff add information on each case in the system, which assists the Investigations Division in monitoring and determining the appropriate response. UN ويضيف الموظفون المعلومات الخاصة بكل حالة في النظام، مما يساعد شعبة التحقيقات على الرصد وتحديد الاستجابة المناسبة.
    Mineral resource assessment activities take place primarily within the Onshore Programme, which assists member countries with onshore geoscience investigations, including the assessment of geological hazards. UN وتجرى أنشطة تقييم الموارد المعدنية، بصفة رئيسية، في إطار برنامج الموارد الشاطئية الذي يساعد البلدان اﻷعضاء في إجراء استقصاءات أرضية شاطئية تشمل تقييم اﻷخطار الجيولوجية.
    For example, toxic and hazardous waste management is being enhanced, in the small island developing countries of the Commonwealth, through the Commonwealth Fund for Technical Cooperation, which assists in human resource development and capacity-building. UN فعلى سبيل المثال، يجري في البلدان الجزرية الصغيرة النامية التابعة للكمنولث تعزيز إدارة النفايات السامة والخطرة، عن طريق صندوق الكمنولث للتعاون التقني، الذي يساعد على تنمية الموارد البشرية وبناء الطاقات.
    The New York office includes the Office of the Under-Secretary-General, which assists in the management of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as a whole, ensuring complementarities of activities and close cooperation between the two offices. UN ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين.
    Since 2007, Canada has been one of the key contributors to the Organization of American States (OAS) Cyber Security Programme, which assists States in the Americas in preventing, monitoring and responding to cyber threats by enhancing national-level planning and coordination, as well as regional cooperation. UN ظلت كندا، منذ عام 2007، أحد المساهمين الرئيسيين في برنامج أمن الفضاء الإلكتروني لمنظمة الدول الأمريكية، الذي يساعد الدول في الأمريكتين على منع التهديدات الإلكترونية ورصدها والتصدي لها من خلال تعزيز التنسيق والتخطيط على الصعيد الوطني، فضلا عن التعاون الإقليمي.
    The New York office includes the Office of the Under-Secretary-General, which assists in the management of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as a whole, ensuring complementarities of activities and close cooperation between the two offices. UN ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين.
    In addition, the Australian Government funds the National Disability Advocacy Program (NDAP), which assists persons with disabilities to overcome barriers such as abuse or neglect. UN وإضافة إلى ذلك، تمول الحكومة الأسترالية البرنامج الوطني لمناصرة ذوي الإعاقة، الذي يساعد الأشخاص ذوي الإعاقة في التغلب على عوائق، مثل الإيذاء والإهمال.
    Furthermore, the efficient functioning of the international human rights machinery, which assists the implementation of the international human rights standards, depends on the cooperation of the Member States. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن التشغيل الفعال ﻵليات حقوق اﻹنسان التي تساعد في إعمال المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان يتوقف على التعاون من جانب الدول اﻷعضاء.
    Rights and responsibilities in relation to children The Australian Government Child Support Agency manages the Child Support Scheme, which assists separated parents take responsibility for the financial support of their children. UN تدير وكالة دعم الأطفال التابعة للحكومة الأسترالية خطة دعم الأطفال التي تساعد الأبوين المنفصلين على تحمل مسؤولية الدعم المالي لأطفالهما.
    (b) The Audit Advisory Committee which assists the Executive Director in fulfilling her oversight responsibilities; UN (ب) اللجنة الاستشارية للمراجعة التي تساعد المديرة التنفيذية على الاضطلاع بمسؤولياتها في مجال الرقابة؛
    In 2006, UNODC globally deployed the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, which assists criminal justice practitioners in drafting correct and effective mutual legal assistance requests, thereby significantly enhancing international cooperation between States. UN وفي عام 2006، نشر المكتب على نطاق عالمي أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، التي تساعد الممارسين في مجال العدالة الجنائية على صياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على نحو صحيح وفعال، وبالتالي تعزيز التعاون الدولي بين الدول بصورة كبيرة.
    In 2006, UNODC released the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, which assists criminal justice practitioners around the world in drafting correct and effective mutual legal assistance requests, thereby significantly enhancing international cooperation among States. UN وفي عام 2006 أطلق المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، التي تساعد الممارسين في مجال العدالة الجنائية في جميع أنحاء العالم على صياغة طلبات صحيحة وفعالة للمساعدة القانونية المتبادلة، وبالتالي تُعزز التعاون الدولي بين الدول تعزيزا كبيرا.
    It also aims to ensure a protective environment for children in tourism destinations, which assists in preventing child sex tourism. UN ويهدف المشروع أيضاً إلى ضمان تهيئة بيئة تحمي الأطفال في الوجهات السياحية، مما يساعد على مكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    The Assistant Secretary-General is supported by a small staffing complement in his immediate office which assists him in the day-to-day management of the Office and coordinates work on substantive matters. UN وهو يتلقى الدعم من مجموعة موظفين صغيرة ملحقة بمكتبه المباشر، حيث تساعده في اﻹدارة اليومية للمكتب وتنسق العمل بشأن المسائل الفنية.
    The Agency has developed a highly successful microfinance and microenterprise programme which assists in developing the income-generating capacity of the refugees. UN كما وضعت الوكالة برنامجاً حقق نجاحاً كبيراً في مجال تقديم القروض المتناهية الصغر والمشاريع الصغرى وهو يساعد على تنمية قدرة توليد الدخل لدى اللاجئين.
    Aside from substantive collaboration with MONUSCO, the Group of Experts benefits from administrative synergies with the Mission, which assists the Group by providing it with office space in Goma and Bukavu, with ground and air transportation, and with an armed escort for special field missions in the Democratic Republic of the Congo. UN وإلى جانب التعاون الفني مع البعثة، يستفيد فريق الخبراء من أوجه التآزر الإدارية مع البعثة التي تساعده من خلال تزويده بحيز للمكاتب في غوما وبوغافو، وبالنقل البري والجوي، وبتوفير حراسة مسلحة للبعثات الميدانية الخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In that connection, a committee for poverty alleviation was established in 2002, as was a family hope programme, which assists very poor families in certain provinces. UN وفي ذلك السياق، أُنشئت في عام 2002 لجنة معنية بالتخفيف من حدة الفقر، ووُضع برنامج الأمل من أجل الأسرة، الذي يقدم المساعدة إلى الأسر ذات الفقر المدقع في بعض المقاطعات.
    I'll use this bark for a tea which assists in astral travel. Open Subtitles أستخدم لحاء الشجرة هذا للشاي والذي يساعد على السفر الكوكبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more