It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it. | Open Subtitles | انه يشع من العالم الذي دعا كل من فيه بالإيمان والحكمة للإستسلام اليه |
My country likewise endorses the Security Council resolution of 12 September, which called upon | UN | ويؤيد بلدي بالمثل قرار مجلس الأمن المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر، الذي دعا |
On the contrary, at that meeting the participants had unanimously adopted the Brisbane Declaration, which called upon France, amongst other things, to conduct a prior assessment of any major project such as nuclear testing on the marine environment, and to make its data and studies available to the international community for independent and comprehensive assessment. | UN | وإن الواقع مخالف لذلك، إذ أن المشاركين في ذلك الاجتماع قد اعتمدوا باﻹجماع إعلان بريسبين، الذي يدعو فرنسا إلى أن تجري، في جملة أشياء أخرى، تقديرا مسبقا ﻷي مشروع رئيسي تريد تنفيذه مثل إجراء التجارب النووية على البيئة البحرية، وإتاحة بياناتها ودراساتها للمجتمع الدولي من أجل إجراء تقدير مستقل وشامل. |
Recalling that the Baku Declaration adopted by the 33rd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers which called upon all OIC Member States to vote in favour of resolutions submitted on behalf of the OIC at international for a, and in particular at the United Nations; | UN | وإذ يستنكر إعلان باكو الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية والذي دعا جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى التصويت لصالح القرارات المقدمة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المنتديات الدولية وخاصة داخل الأمم المتحدة، |
Israel has paid no attention to the constant international calls in different forums, particularly the 2000 NPT Review Conference, which called upon that regime by name to accede to the NPT immediately and without condition. | UN | ولم تعر إسرائيل أي اهتمام للنداءات الدولية المستمرة التي توجه في مختلف المنتديات، وخاصة المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، الذي طالب ذلك النظام بالاسم بأن ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار فورا وبدون شروط. |
In 1993, the Commission adopted resolution 1993—97, which called upon the Indonesian Government to take specific steps in order to improve the human rights situation in East Timor. | UN | ففي عام ٣٩٩١ اعتمدت اللجنة القرار ٣٩٩١/٧٩ الذي طلب إلى حكومة اندونيسيا اتخاذ إجراءات محددة قصد تحسين حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
Affirming the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. which called upon all countries to take full measures to eliminate all forms of exploitation, abuse, harassment and violence against women, | UN | وإذ تؤكد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٨(، الذي طلب من جميع البلدان أن تتخذ تدابير وافية للقضاء على جميع أشكال الاستغلال واﻹيذاء والمضايقة والعنف الموجهة ضد المرأة، |
2. On 29 September 2006, the Security Council adopted resolution 1710 (2006), which called upon: | UN | 2 - وكان مجلس الأمن قد اتخذ في 29 أيلول/سبتمبر 2006 القرار 1710 (2006) الذي دعا فيه: |
In 2001, at its twenty-first session, the Governing Council adopted decision 21/6, which called upon Governments that had not yet done so to eliminate the use of lead in gasoline. | UN | 16 - اعتمد مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين المعقودة في عام 2001 المقرر 21/6 الذي دعا الحكومات التي لم تكن فعلت ذلك أن تقضي على استخدام الرصاص في الغازولين. |
That regime has paid no attention to the constant international calls in various forums, particularly the 2000 NPT Review Conference, which called upon the regime by name to accede to the NPT immediately and without conditions. | UN | ولم يكترث ذلك النظام إطلاقا بالنداءات الدولية المستمرة في مختلف المحافل، لا سيما مؤتمر استعراض معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عام 2000، الذي دعا النظام باسمه إلى الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فورا وبدون شروط. |
This was in accordance with General Assembly resolution 59/209, which called upon relevant international organizations to facilitate a " smooth transition " for countries exiting LDC status. | UN | وكان ذلك وفقاً لقرار الجمعية العامة 59/209، الذي دعا المنظمات الدولية المعنية إلى تيسير " الانتقال السلس " للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً. |
This is in line with the recommendations of the 1997 United Nations-LAS general meeting, which called upon participants working in agriculture and rural development to improve mechanisms of cooperation and conclusion of formal cooperation. | UN | وهذا يتفق مع توصيات الاجتماع العام المشترك بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية لعام ١٩٩٧، الذي دعا المشاركين العاملين في مجال الزراعة والتنمية الريفية الى تحسين آليات التعاون وعقد اتفاقات تعاون رسمي. |
21. The second was resolution 2000/51, which called upon the treaty bodies to monitor the compliance of States with their commitments related to the rights of disabled persons. | UN | 21- والقرار الثاني هو القرار 2000/51، الذي يدعو الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى رصد امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بحقـوق المعوقين. |
Such unilateral measures were contrary to General Assembly resolution 31/49, which called upon the two parties to refrain from taking decisions that would imply introducing unilateral modifications in the situation. | UN | وتتنافى هذه الإجراءات الانفرادية وقرار الجمعية العامة 31/49 الذي يدعو الطرفين إلى الامتناع عن اتخاذ قرارات من شأنها أن تنطوي على إدخال تعديلات انفرادية على الحالة. |
In this connection, I would like to refer to resolution 51/44 introduced by Egypt and adopted by the General Assembly and which called upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and of the prevention of an arms race in outer space and to refrain from any actions contrary to that objective. | UN | وأود أن أشير هنا إلى القرار ١٥/٤٤ الذي قدمته مصر واعتمدته الجمعية العامة، والذي دعا كافة الدول وباﻷخص تلك التي تمتلك قدرات كبيرة في مجال الفضاء الخارجي إلى المشاركة بنشاط لتحقيق هدف الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والامتناع عن أية أعمال مخالفة لهذا الهدف. |
In that regard, it was appropriate to recall the Declaration on the Malvinas Islands issued by the Heads of State of MERCOSUR, Bolivia and Chile at Potrero de Funes in 1996, and the 1999 Asunción Declaration, which called upon the parties to resolve the dispute peacefully and put an end to the colonial situation in those islands. | UN | وفي هذا الصدد، من المناسب تذكُّر الإعلان المتعلق بجزر مالفيناس الذي أصدره رؤساء دول المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، في بوتريرو دي فينوس في عام 1996، وإعلان اسانيسيون لعام 1999، الذي طالب الأطراف بحل النزاع بالوسائل السلمية ووضع نهاية للوضع الاستعماري في تلك الجزر. |
(a) The World Conference on Human Rights which called upon the international community to make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries, in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people; | UN | (أ) المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي طلب إلى المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها؛ |
Welcoming the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, A/CONF.171/13, chap. I, resolution 1, annex. held at Cairo from 5 to 13 September 1994, which called upon all countries to take full measures to eliminate all forms of exploitation, abuse, harassment and violence against women, | UN | وإذ ترحب ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٢( المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي طلب من جميع البلدان أن تتخذ كامل التدابير للقضاء على جميع أشكال الاستغلال واﻹيذاء والمضايقة والعنف الموجه ضد المرأة، ـ )١( A/CONF.15/24 (Part I)، الفصل الثالث. |
Welcoming the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, as well as the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ), which called upon Governments to mainstream the gender perspective into development at all levels and in all sectors, | UN | وإذ ترحب بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، وكذلك بإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)()، حيث أهيب بالحكومات أن تعمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات، |
125. Mr. THEOPHYLACTOU (Cyprus) said that the alleged republic was not recognized by any United Nations body, and referred to Security Council resolution 541 (1983) which called upon all States not to recognize any occupying regime in Cyprus. | UN | ١٢٥ - السيد ثيوفيلاكتو )قبرص(: قال إن الجمهورية المزعومة غير معترف بها من قبل أية هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، وأشار الى قرار مجلس اﻷمن ٥٤١ )١٩٨٣( الذي طلب الى جميع الدول ألا تعترف بأي نظام محتل في قبرص. |
During the first part of this emergency special session, my delegation expressed, and indeed demonstrated, its unreserved support for resolution ES-10/2, which called upon Israel to abandon its construction of the new settlement at Jebel Abu Ghneim and the expansion of existing ones. | UN | وخلال الجزء اﻷول من هذه الدورة الاستثنائية الطارئة أعرب وفدي عن تأييده بلا تحفظ للقرار دإط - ١٠/٢، وبرهن على تأييده بالتصويت لصالح القرار الذي يطالب إسرائيل بالتوقف عن بناء المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم وعن توسيع المستوطنات القائمة. |
32. Ms. Chan (Singapore) expressed her delegation’s concern with the first part of paragraph 3, which called upon States to review and revise immigration policies with a view to eliminating all discriminatory practices against migrants. | UN | ٣٢ - السيدة تشان )سنغافورة(: أعربت عن قلق وفدها بشأن الجزء اﻷول من الفقرة ٣، الذي يطلب إلى الدول استعراض سياسات الهجرة وتنقيحها بهدف القضاء على جميع الممارسات التمييزية ضد المهاجرين. |
In response to General Assembly resolution 56/203, which called upon all relevant organizations to continue to address the issue of international migration and development, the Division organized the first Coordination Meeting on International Migration in July 2002. | UN | واستجابة لقرار الجمعية العامة 56/203، الذي أهاب بجميع الهيئات ذات الصلة أن تواصل تناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية، نظمت الشعبة أول اجتماع تنسيقي للهجرة الدولية في تموز/يوليه 2002. |
In this respect, we would like to refer to the ministerial declaration of the Non-Aligned Movement, adopted at Cartagena, Colombia, which called upon the United States to put an end to the embargo imposed on Cuba because it contravenes the Charter of the United Nations, international law and the principles of good-neighbourliness. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى البيان الوزاري لدول حركة عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، والذي طالب الولايات المتحدة بوضع حد للحصار المفروض على كوبا لمخالفته لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي ولمبادئ حسن الجوار. |
Moreover, immediate steps should be taken to implement the relevant section of the 2005 World Summit Outcome, in particular paragraph 108, which called upon the Security Council to improve the monitoring of sanctions and to develop a mechanism to address special economic problems arising from the application of sanctions. | UN | وزيادة على ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات فورية لتنفيذ الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005، وخصوصاً الفقرة 108، التي تهيب بمجلس الأمن أن يحسّن عملية مراقبة الجزاءات واستحداث آلية لمعالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة من تطبيق الجزاءات. |
In that connection, his delegation drew attention to paragraph 7 of the above-mentioned resolution, which called upon States, in cases where a dispute arose, to make use of the means for peaceful settlement of disputes, including the good offices of the Secretary-General. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلده أن يوجه الانتباه الى الفقرة ٧ من القرار المذكور أعلاه، التي تطلب الى الدول أن تستخدم، في حالة نشوب نزاع، الوسائل السلمية لتسوية المنازعات، بما فيها المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
The Heads of State and Government welcomed the Declaration of the high-level meeting on mid-term review of the Almaty Program of Action held on 2 and 3 October 2008 in New York which called upon the international community to take effective measures to accelerate the implementation of the Almaty Programme of Action. | UN | 329 - رحب رؤساء الدول والحكومات بالإعلان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل الماتي الذي عقد يومي 2 و 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 في نيويورك والذي ناشد المجتمع الدولي اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى الإسراع في تنفيذ برنامج عمل الماتي. |