"which can be implemented" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن تنفيذها
        
    We are confident that this special session will come up with the required strategies which can be implemented well into the next millennium. UN ونحن على ثقـــة مـــن أن هـــذه الدورة الاستثنائية ستخرج بالاستراتيجيات الضرورية التي يمكن تنفيذها في اﻷلفية القادمة.
    But there are some measures which can be implemented without delay and which should allow us to approach that objective. UN ولكن هناك بعض التدابير التي يمكن تنفيذها بدون تأخير، والتي ينبغي أن تقربنا من تحقيق ذلك الهدف.
    List of conventions which can be implemented by applying existing laws and thus needed no legislative action UN Ο قائمة الاتفاقيات التي يمكن تنفيذها بتطبيق القوانين الموجودة ومن ثم لا تحتاج إلى إجراء تشريعي
    The Women's Affairs Bureau will need to mobilise women's groups to identify action, which can be implemented when the Strategy is launched. UN وسيلزم أن يقوم مكتب شؤون المرأة بحشد المجموعات النسائية لتحديد الإجراءات التي يمكن تنفيذها عند بدء الاستراتيجية.
    The European Union looks forward to an urgent decision on measures which can be implemented soon. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى اتخاذ قرار عاجل بشأن التدابير التي يمكن تنفيذها حالا.
    This view exerts a profound influence on the strategies which can be implemented to promote health and human development, including the strategies specifically aimed at the prevention and control of malaria and diarrhoeal diseases. UN وتؤثر هذه النظرة تأثيرا عميقا على الاستراتيجيات التي يمكن تنفيذها لتعزيز التنمية الصحية والبشرية بما في ذلك الاستراتيجيات الرامية خصوصا للوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتهما.
    106. The Board recommends that the Administration update plans still to be implemented under Project Delphi and prioritize those activities which can be implemented with the available resources. UN 106- ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديث الخطط التي ما زال يتعيّن تنفيذها في إطار مشروع ديلفاي وترتيب أولوية الأنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة.
    (f) Update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of the plans to ensure that they achieve their objectives. UN (و) أن تستكمل الخطط التي ما زالت لم تنفذ في إطار مشروع ديلفاي وأن تحدد أولويات تلك الأنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة وأن ترصد تنفيذ تلك الخطط لضمان بلوغ أهدافها.
    Particular attention is given to promoting innovations in ICTs, especially in hardware, which can be implemented in ICT systems that are used in areas without, or with unreliable sources of, electricity and under difficult climatic or geographical conditions; UN ● إيلاء اهتمام خاص بتشجيع الابتكارات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال ولا سيما في مجال العتاد، التي يمكن تنفيذها في نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصال المستخدمة في مناطق لا تملك مصادر للطاقة الكهربائية أو مناطق تكون فيها هذه المصادر غير موثوق بها وفي ظل أجواء أو ظروف جغرافية عسيرة؛
    (f) Update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of the plans to ensure that they achieve their objectives. UN )و( أن تستكمل الخطط التي ما زالت لم تنفذ في إطار مشروع ديلفاي وأن تحدد أولويات تلك اﻷنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة وأن ترصد تنفيذ تلك الخطط لضمان بلوغ أهدافها.
    106. The Board recommends that the Administration update plans still to be implemented under Project Delphi and prioritize those activities which can be implemented with the available resources. UN ١٠٦ - ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحديث الخطط التي ما زال يتعيﱠن تنفيذها في إطار مشروع ديلفاي وترتيب أولوية اﻷنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة.
    It was argued that the most promising and wellstudied option was the financial transactions tax, including the currency-exchange tax, which can be implemented by a selected group of like-minded countries in Europe. UN وهناك من يرى أن أفضل خيار واعد تمت دراسته بشكل معقول هو فرض ضريبة على المعاملات المالية، بما في ذلك الضريبة المفروضة على صرف العملات، التي يمكن تنفيذها من قبل مجموعة مختارة من البلدان المتفقة في الرأي في أوروبا.
    (f) Update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives (para. 106). UN )و( أن تستكمل الخطط التي ما زالت لم تنفذ في إطار مشروع ديلفاي وأن تحدد أولويات تلك اﻷنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة وأن ترصد تنفيذ الخطط لضمان بلوغ أهدافها )الفقرة ١٠٦(.
    (f) Update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives (para. 106). UN (و) أن تستكمل الخطط التي ما زالت لم تنفذ في إطار مشروع ديلفاي وأن تحدد أولويات تلك الأنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة وأن ترصد تنفيذ الخطط لضمان بلوغ أهدافها (الفقرة 106).
    This may include forgiveness (extinction of the debt), or rescheduling which can be implemented either by revising the repayment schedule by lengthening the period or extending a new refinancing loan. UN ويمكن أن يشمل ذلك الإعفاء من الديون (إنهاء الديون)، أو إعادة الجدولة التي يمكن تنفيذها إما عن طريق تعديل جدول السداد بإطالة الفترة أو تقديم قرض إعادة تمويل جديد().
    18. UNHCR should update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives (para. 106). UN 18 - ينبغي أن تقوم المفوضية باستكمال الخطط التي ما زال يتعين تنفيذها في إطار مشروع دلفاي، وبترتيب أولويات الأنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة؛ وبرصد تنفيذ تلك الخطط لضمان تحقيقها لأهدافها (الفقرة 106).
    18. UNHCR should update plans still to be implemented under Project Delphi, prioritize those activities which can be implemented with the available resources and monitor the implementation of those plans to ensure that they achieve their objectives (para. 106). UN 18- ينبغي أن تقوم المفوضية باستكمال الخطط التي ما زال يتعين تنفيذها في إطار مشروع دلفاي، وبترتيب أولويــات الأنشطة التي يمكن تنفيذها بالموارد المتاحة؛ وبرصد تنفيذ تلك الخطط لضمان تحقيقها لأهدافها (الفقرة 106).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more