"which do not possess" - Translation from English to Arabic

    • غير الحائزة
        
    • التي لا تملك
        
    • التي لا تمتلك
        
    A “cut—off” treaty is not discriminatory in intent. Its purpose is to apply to all States the renunciation of the production of fissile material for nuclear weapons to which the States which do not possess weapons subscribe. UN إن أي معاهدة لوقف الانتاج ليست تمييزية في قصدها، وإنما غرضها هو جعل جميع الدول تتخلى عن إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية، وهو اﻷمر الذي تتعهد به الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Numerous initiatives have been made, and no State objects to the concept of NSAs, yet no single legally binding instrument is on the way to guarantee the attainment of NSAs for States which do not possess nuclear weapons. UN لقد طُرحت مبادرات عديدة، ولا تعارض أية دولة مفهوم الضمانات الأمنية السلبية، ومع ذلك لم يُقدم أي صك قانوني مُلزم يكفل منح ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The States which do not possess nuclear weapons and have entered into agreements such as the NPT and the Tlatelolco Treaty expressly renounce the acquisition of the most destructive weapon of all. UN أما الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والتي دخلت في اتفاقات من قبيل معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو فهي تتخلى بوضوح عن حيازة أشد اﻷسلحة تدميرا.
    In our view, all countries which do not possess nuclear weapons could assume agreed obligations relating to the complete renunciation of the deployment of nuclear weapons on their territory. UN وفي رأينا أنه بمقدور جميع البلدان التي لا تملك أسلحة نووية تحمل التزامات متفق عليها تتعلق بالتخلي الكامل والنهائي عن نصب اﻷسلحة النووية في أراضيها.
    Like others in this room my delegation believes that parties to the NPT which do not possess nuclear weapons have a legitimate right to receive a legally binding commitment from nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use such weapons against them. UN ويعتقد وفد بلدي، كغيره من الوفود الحاضرة في هذه القاعة، أن للأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي لا تملك أسلحة نووية حقاً مشروعاً في الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على تعهد يلزمها قانوناً بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Of course we have no objection to the holding of substantive discussions within an agreed programme of work of the Conference on the issue of nuclear disarmament and prospects of achieving appropriate international agreements on security assurances to States which do not possess nuclear weapons. UN وليس لدينا، طبعاً أي اعتراض على إجراء مناقشات موضوعية في نطاق برنامج عمل متفق عليه للمؤتمر بشأن مسألة نزع السلاح النووي وآفاق التوصل إلى اتفاقات دولية مناسبة خاصة بالضمانات الأمنية للدول التي لا تمتلك أسلحة نووية.
    My country does not accept that de facto nuclear States which are not parties to the NPT should not be legally bound to grant negative security assurances to States which do not possess such weapons and which have repeatedly expressed their commitment not to possess them. UN وبلدي لا يقبل بأن تكون الدول النووية فعلياً التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار غير ملزمة قانوناً بمنح ضمانات الأمن السلبية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة التي أعربت مراراً عن التزامها بعدم حيازتها لتلك الأسلحة.
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست، في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    It achieves the objective of the peoples of the world to live in a world free of nuclear weapons. One of the priorities of the programme is the early adoption of a binding international instrument which provides unconditional and legally binding safeguards for all the Member States which do not possess nuclear weapons in order to protect them against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN فهذا البرنامج يتصف بالشمولية والموضوعية، ويحقق هدف شعوب العالم بالعيش في عالم خال من اﻷسلحة النووية، وقد وضع في اولوياته اعتماد صك دولي ملزم، في وقت مبكر، يقدم ضمانات غير مشروطة وملزمة قانونيا، لكل الدول غير الحائزة على أسلحة نووية، ضد استعمال أو التهديد باستعمال اﻷسلحة النووية.
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست، في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    “In our view, all countries which do not possess nuclear weapons could assume agreed obligations relating to the complete renunciation of the deployment of nuclear weapons on their territory.” UN " وفي رأينا، بإمكان جميع البلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتعهد بالتزامات متفق عليها فيما يتعلق بالعدول الكامل عن نشر اﻷسلحة النووية على إقليمها. " .
    Bahrain views Security Council resolution 984 (1995), despite the limited nature of the guarantees it embodies, as a first positive step towards security guarantees that are applicable to all, for States which do not possess nuclear weapons. UN وتعتبر البحرين قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥( على الرغم من محدودية ضماناته خطوة أولى إيجابية باتجاه الضمانات اﻷمنية الشاملة لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    A candid evaluation of these negotiations makes it clear that the nuclear-weapon States seek to formulate the scope of a treaty in such a way as to make it comprehensive only for those States which do not possess these weapons, while still leaving loopholes for continued testing, using sophisticated techniques which will be beyond the purview of a comprehensive test-ban treaty. UN والتقييم غير المتحيز لهذه المفاوضات يبين بجلاء أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تسعى الى صياغة نطاق للمعاهدة بطريقة تجعلها لا تشمل إلا الدول التي لا تملك هذه اﻷسلحة بينما تترك ثغرات لاستمرار التجارب واستخدام التقنيات المتقدمة التي تخرج عن نطاق معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    50. In order to encourage greater participation in the Standardized Instrument by States which do not possess military forces, the Group considered the possibility of introducing a format for " nil " reports. UN 50 - ومن أجل تشجيع الدول التي لا تملك قوات عسكرية على توسيع نطاق مشاركتها في الأداة، نظر الفريق في إمكانية استحداث صياغة للتقرير " الصفري " .
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ تضع في الاعتبار أنها أرست، في قرارها ٢٠٢٨ )د-٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، المبدأ الذي يقضي بتحقيق توازن مقبول في المسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول التي لا تملك هذه اﻷسلحة،
    12. Turkey recognizes the importance, as security assurances and confidence-building measures, of nuclear-weapon-free zones freely arrived at, and of unilateral declarations of nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons against States parties to the Non-Proliferation Treaty which do not possess such weapons. UN 12 - تقر تركيا بأهمية إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي يتم التوصل إليه بحرية، وبأهمية الإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي لا تمتلك مثل هذه الأسلحة، حيث يشكل ذلك تأكيدات أمنية وتدابير بناء ثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more