"which enjoyed" - Translation from English to Arabic

    • التي حظيت
        
    • الذي حظي
        
    • التي تنعم
        
    • التي تمتعت
        
    • كانت تتمتع
        
    The elections were held in accordance with the new electoral laws, which enjoyed wide political consensus when adopted by the Parliament. UN وأجريت الانتخابات وفقا للقوانين الانتخابية الجديدة، التي حظيت بتوافق اﻵراء السياسية على نطاق واسع عندما اعتمدها البرلمان.
    The Bahamas urges the parties concerned to make every possible effort to restore order, to refrain from acts of violence and to reactivate the peace process, which enjoyed the widespread support of the international community. UN وتحث جزر البهاما اﻷطراف المعنية على بذل كـــل جهـــد ممكن من أجل استعادة النظام والامتناع عــــن أعمال العنف وإعادة تنشيط عمليــــة السلام، التي حظيت بتأييد واسع النطاق من المجتمع الدولي.
    63. Overall, there was positive progress in the areas of elections and financial accountability, which enjoyed strong donor support. UN 63 - وعلى وجه الإجمال، تحقق تقدم إيجابي في مجالات الانتخابات والمساءلة المالية، التي حظيت بدعم قوي من المانحين.
    We had confirmation of this fact during the recent meeting of our committee, which enjoyed a high level of participation both in the room and in the debates. UN وقد تأكدت لنا هذه الحقيقة أثناء اجتماع لجنتنا الأخير الذي حظي بمستوى عال من المشاركة سواء في الحضور أو في المناقشات.
    The two-State solution, which enjoyed broad international support, was in serious jeopardy as a result of Israel's illegal policies and practices. UN وحل الدولتين، الذي حظي بدعم دولي واسع النطاق، معرض لخطر شديد نتيجة السياسات والممارسات غير الشرعية التي تتبعها إسرائيل.
    In that respect, the role of international organizations, and especially that of COPUOS, which enjoyed Ukraine’s firm support, could hardly be overestimated. UN وفي هذا الإطار، فإنه لا يمكن المبالغة في تقييم أهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات الدولية ولا سيما الدور الذي تؤديه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي تنعم بدعم أوكرانيا الثابت.
    Promises that were not honoured did not reflect well on the United Nations: countries which enjoyed self-determination should ensure it for peoples who did not. UN وقالت إن الوعود التي لم يتم الوفاء بها لا تعكس صورة جيدة للأمم المتحدة: وينبغي للبلدان التي تمتعت بتقرير المصير أن تكفله للشعوب التي لم تتمتع به.
    We regret that progress on the cluster of development issues, which enjoyed broad consensus at the 2005 World Summit, has been painfully slow. UN ونأسف لأن التقدم بشأن مجموعة قضايا التنمية، التي حظيت بتوافق واسع في الآراء خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يمضي ببطء شديد.
    16. With the exception of El Salvador, which enjoyed a plentiful supply of dollars, the countries were affected by tensions between the supply and demand for foreign exchange with the result that they had to adjust the rates. UN ١٦ - وباستثناء السلفادور، التي حظيت بإمدادات وفيرة من الدولارات، تأثرت البلدان بالتوترات بين العرض والطلب على النقد اﻷجنبي وكانت نتيجة ذلك أنه تعين عليها تعديل أسعار الصرف.
    This set of policies, which enjoyed public support because it was the fruit of an honest and intense social dialogue, carried out in, among others, the sphere of the Economic and Social Development Council, guaranteed the sustainment and expansion of the internal consumption market, a fundamental factor in avoiding the deepening of the recession and leveraging the country's economic and social recovery. UN وهذه المجموعة من السياسات، التي حظيت بتأييد الجمهور لأنها كانت ثمرة لحوار اجتماعي صادق ومكثف أجري على مستوى مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية من بين مستويات أخرى، ضمنت استمرار وتوسع سوق الاستهلاك الداخلي، وهو عامل أساسي في تجنب تعميق الركود والاستفادة من الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي للبلد.
    The decade-long stalemate in the CD has been caused by the attempts to scupper the Shannon mandate, which enjoyed universal adherence, and remove from the table the A-5 and other proposals which had near-universal support and presented a good basis for compromise. UN وقد نتج الجمود الذي ساد المؤتمر عقداً من الزمن عن المحاولات الهادفة إلى إبعاد ولاية شانون، التي حظيت بانضمام شامل، وسحب مقترح السفراء الخمسة وغيره من المقترحات - التي حصلت على تأييد شبه شامل وأرست أساساً جيداً لحل وسط - من طاولة المفاوضات.
    In this regard, the Committee also draws the State party's attention to the universal periodic review procedure and in particular recommendation 31 (see A/HRC/11/25), which enjoyed the support of the State party. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما إلى التوصية 31 للفريق العامل، التي حظيت بتأييد الدولة الطرف (A/HRC/11/25).
    In this regard, the Committee also draws the State party's attention to the universal periodic review procedure and in particular recommendation 16 (see A/HRC/11/25), which enjoyed the support of the State party. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف أيضاً إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما إلى التوصية 16، التي حظيت بتأييد الدولة الطرف (انظر A/HRC/11/25).
    In this regard, the Committee also draws the State party's attention to the universal periodic review procedure and in particular recommendation 20 (see A/HRC/11/25), which enjoyed the support of the State party. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما إلى التوصية 20، التي حظيت بتأييد الدولة الطرف (انظر A/HRC/11/25).
    Referring to the plan, which enjoyed the open support of the international community in its entirety, as " a flawed plan " is an insult to the good-willed efforts of all who contributed to this painstaking effort to help bring about a comprehensive settlement to the Cyprus problem. UN إن الإشارة إلى هذه الخطة التي حظيت بالدعم المعلن من جانب المجتمع الدولي بكامله، بأنها " خطة معيبة " ، هي إهانة للجهود الحسنة النية لكل من ساهم في هذه العملية الشاقة للمساعدة في التوصل إلى حل شامل لمشكلة قبرص.
    In this regard, the Committee also draws the attention of the State party to the Universal Periodic Review procedure and in particular recommendation 31 of the Working Group, which enjoyed the support of the State party (A/HRC/11/25). UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة أيضاً انتباه الدولة الطرف إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما إلى التوصية 31 للفريق العامل، التي حظيت بتأييد الدولة الطرف (A/HRC/11/25).
    Draft resolution A/C.1/49/L.43 is substantively the same as resolution 48/75 J, which enjoyed the broad support of the Committee last year. UN ومشروع القرار A/C.1/49/L.43، من حيث المضمون، هو نفس القرار ٤٨/٧٥ ياء الذي حظي بتأييد عريض من اللجنة في العام الماضي.
    The meeting, which enjoyed wide participation from representatives of the CARICOM secretariat and its associated institutions as well as representatives of the United Nations system, was co-chaired by Lolita Applewhaite, Deputy Secretary-General of CARICOM, and B. Lynn Pascoe, Under-Secretary-General of the United Nations for Political Affairs. UN واشترك في رئاسة الاجتماع، الذي حظي بمشاركة واسعة من ممثلي الأمانة العامة للجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها وكذا ممثلي منظومة الأمم المتحدة، كل من لوليتا أبلوايت، نائبة الأمين العام للجماعة الكاريبية، وب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة للشؤون السياسية.
    This right was explicitly recognized by the General Assembly in its resolution 64/292, which enjoyed the support of the Government of Jordan, and by the Human Rights Council in its resolution 15/9, which was adopted without a vote. UN وقد سلَّم بهذا الحق بشكل صريح كل من الجمعية العامة في قرارها 64/292، الذي حظي بدعم الحكومة الأردنية، ومجلس حقوق الإنسان في قراره 15/9، الذي اعتُمِد بدون تصويت.
    54. The developing countries were rapidly adopting market-oriented policies in order to achieve high growth rates. As a result, competition had significantly increased, and those countries which had introduced immediate structural changes had benefited the most from economic prosperity, as had those which enjoyed relative political stability. UN ٤٥ - وأتبع ذلك بقوله ان البلدان النامية تبادر إلى انتهاج سياسات موجهة نحو اقتصاد السوق، بغية رفع معدلات التنمية؛ ونتيجة لذلك احتدمت المنافسة، إذ أن الدول التي تطبق إصلاحات هيكلية عاجلة هي المستفيدة الرئيسية من الازدهار الاقتصادي، إلى جانب الدول التي تنعم باستقرار سياسي نسبي.
    32. China, which enjoyed political stability and economic development, was prepared to lend its support to the work of the United Nations in the area of social development, through enhanced cooperation and exchanges, in the belief that it would thereby contribute to the development and progress of mankind. UN ٣٢ - وختمت بيانها قائلة إن الصين، التي تنعم بالاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي، على استعداد لدعم أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية عن طريق التعاون والتبادل المتزايدين وهي على قناعة بأن بجهودها هذه انما تسهم في تنمية الانسانية وتقدمها.
    62. With regard to possible areas of future work, his delegation urged caution in undertaking a revision of the 1976 UNCITRAL Arbitration Rules, which enjoyed widespread recognition and had served as a model for many dispute settlement mechanisms. UN 62 - وفيما يتصل بالمجالات الممكنة للعمل مستقبلا، فإن وفده يحث على توخي الحذر لدى تنقيح قواعد التحكيم للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لعام 1976 التي تمتعت باعتراف واسع النطاق وكانت صالحة كنموذج بالنسبة لكثير من آليات تسوية المنازعات.
    The commitments which enjoyed most attention, as reported by 35 countries, included commitment 4: Social protection systems (16 countries); commitment 7: Quality of life, health and well-being (12 countries); commitment 5: Labour markets (8 countries); and commitment 2: Participation (5 countries). UN وحسب ما ورد في تقارير البلدان الخمسة والثلاثين، فإن الإلتزامات التي تمتعت بأكبر قدر من الاهتمام كانت تضم الإلتزام 4: نظم الحماية الاجتماعية (16 بلدا)؛ والإلتزام 7: نوعية الحياة والصحة والرفاه (12 بلدا)؛ والإلتزام 5: أسواق العمل (8 بلدان)؛ والإلتزام 2: المشاركة (5 بلدان).
    He further noted that, given the complexity of the topic, room had to be found in the list for those categories which were based on State practice as well as those which were not, but which enjoyed support in legal practice of a reputable character. UN وأشار كذلك إلى أنه بالنظر إلى ما يتسم به الموضوع من تعقيد، فلا بد من إفساح المجال في القائمة لتلك الفئات من المعاهدات المستندة إلى ممارسات الدول وكذلك الفئات غير المستندة إليها وإن كانت تتمتع بدعم في الممارسة القانونية حسنة السمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more