"which established the" - Translation from English to Arabic

    • الذي أنشئت بموجبه
        
    • الذي أنشأ
        
    • التي أنشأت
        
    • الذي أنشئ بموجبه
        
    • الذي حدد
        
    • الذي أُنشئت بموجبه
        
    • والذي أقر
        
    • التي نصت على
        
    • الذي أُنشئ بموجبه
        
    • الذي أرسى
        
    • الذي أنشأت بموجبه
        
    • وأنشئت بموجبها
        
    • يُنشئ الهيئة
        
    • والذي أنشئ بموجبه
        
    • الذي أقام
        
    An Agreement which established the Commonwealth of Independent States (Belavezha Accord) was signed on December 8, 1991. UN وُقّع في 8 كانون الأول/ديسمبر 1991 الاتفاق الذي أنشئت بموجبه رابطة الدول المستقلة (اتفاق بيلافيجا).
    The effort has gained sustained momentum as a result of Security Council resolution 1373 (2001), which established the Counter-Terrorism Committee. UN وقد اكتسبت هذه الجهود زخما مستمرا نتيجة لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) الذي أنشئت بموجبه لجنة مكافحة الإرهاب.
    Oversight of these projects was addressed by the Council in its decision 258, which established the Programme. UN وعالج مجلس الإدارة مسألة الإشراف على هذه البرامج بمقرره 258 الذي أنشأ به البرنامج.
    In that regard, it was one of the first countries, in the 1960s, to adopt the declaration that led to the negotiation of the Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone in the world. UN وفي هذا الصدد، كانت من بين أول البلدان، في ستينات القرن الماضي، التي اعتمدت الإعلان الذي أفضى إلى التفاوض على معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم.
    The Conference led to the Nairobi Declaration, which established the African Ministerial Conference on Meteorology. UN وصدر عن هذا المؤتمر إعلان نيروبي الذي أنشئ بموجبه المؤتمر الوزاري الأفريقي للأرصاد الجوية.
    In 2000, the Millennium Summit adopted the Millennium Declaration, which established the Millennium Development Goals. UN في عام 2000، اعتمد مؤتمر قمة الألفية إعلان الألفية، الذي حدد الأهداف الإنمائية للألفية.
    In June 2008, the Human Rights Commission Ordinance was brought into force, which established the Human Rights Commission. UN وفي حزيران/يونيه 2008، دخل حيز النفاذ الأمر المتعلق بلجنة حقوق الإنسان الذي أنشئت بموجبه لجنة حقوق الإنسان.
    In 1998, the Assembly held a diplomatic conference of plenipotentiaries at which it adopted the Rome Statute of the International Criminal Court and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court. UN وفي عام 1998، عقدت الجمعية مؤتمرا دبلوماسيا للمفوضين اعتمدت فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    23. The Law of the Republic of Armenia on the Human Rights Defender, which established the institution of the country's Human Rights Defender, has been in effect since 1 January 2004. UN 23 - واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2004 دخل حيِّز النفاذ في قانونها المعنون " قانون حامي حقوق الإنسان " ، جمهورية أرمينيا الذي أنشئت بموجبه مؤسسة " حامي حقوق الإنسان " في البلد.
    This year is the tenth anniversary of the Rome Statute which established the International Criminal Court. UN وتصادف هذه السنة الذكرى العاشرة لاعتماد نظام روما الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية.
    In 1994 he chaired the Special Conference which established the Ad Hoc Group. UN وفي عام 1994، رأَس المؤتمر الخاص الذي أنشأ الفريق المخصص.
    The Treaty Establishing the West African Economic and Monetary Union (WAEMU), which established the WAEMU Court of Justice; UN النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛
    This completes the cycle which began in 1967 with the opening for signature of the Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated region. UN وبذا تكتمل الدورة التي بدأت في عام ٧٦٩١ بفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في اقليم كثيف السكان.
    We endorsed the Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone. UN وقد وافقنا على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Israel was among the first countries to support resolution 46/36 L, which established the Register. UN لقد كانت اسرائيل من أوائل البلدان التي أيدت القرار ٤٦/٣٦ لام، الذي أنشئ بموجبه السجل.
    Another is the Law on the Rights of Older Persons, in Mexico, which established the National Institute of Older Persons as a political institution in support of older persons. UN وثمة مثال آخر هو القانون المتعلق بحقوق كبار السن في المكسيك، الذي أنشئ بموجبه المعهد الوطني لكبار السن باعتباره مؤسسة سياسية تدعم كبار السن.
    On 21 June 1999, the Kosovo Liberation Army (KLA) signed an undertaking on demilitarization, received by KFOR, which established the modalities and the schedule for the demilitarization of the KLA. UN وفي 21 حزيران/يونيه 1999، وقع جيش تحرير كوسوفو على تعهد بالتجرد من السلاح، تسلمته قوة كوسوفو؛ وهو التعهد الذي حدد طرائق تجريد جيش تحرير كوسوفو من السلاح والجدول الزمني لذلك التجريد.
    177. On April 13, 2008, the Government approved resolution No. 3434, which established the new Population, Immigration and Border Crossings Authority (henceforth: " PIBA " ). UN 177- وفي 13 نيسان/أبريل 2008، أقرت الحكومة القرار رقم 3434، الذي أُنشئت بموجبه السلطة الجديدة المعنية بالسكان والهجرة ومنافذ الحدود.
    It is in that context that we reiterate our support for decision 60/519, adopted by the General Assembly at its sixtieth session, which established the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN وفي هذا السياق نكرر تأييدنا للمقرر 60/519، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الستين، والذي أقر الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Recalling also Article 1 of the Charter of the United Nations, which established the purposes of the United Nations, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة التي نصت على مقاصد الأمم المتحدة،
    Also recalling decision 1/CP.16, which established the Cancun Adaptation Framework and the Adaptation Committee, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 1/م أ-16، الذي أُنشئ بموجبه إطار كانكون للتكيف ولجنة التكيف،
    8. The Ombudsman's Office also indicated that, pursuant to Act No. 28592, which established the Comprehensive Reparations Plan, reparation programmes have been put in place. UN 8- وأشار مكتب أمين المظالم أيضاً إلى اعتماد برامج للتعويضات عملاً بالقانون رقم 28592 الذي أرسى خطة للتعويض الشامل.
    The present provisional agenda has been prepared in conformity with the provisions of General Assembly resolution 65/182 of 21 December 2010, which established the Open-ended Working Group on Ageing. UN وقد أُعدّ جدول الأعمال المؤقت الحالي وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 65/182 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي أنشأت بموجبه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    In less than five years, it has tried everything: a national conference, democratic transition, and free and transparent elections which established the institutions of our Third Republic. UN وفي أقــــل من خمس سنوات جربت كل شيء: من مؤتمر وطني، وتحـــول ديمقراطي إلى انتخابات حرة تتميز بالشفافية وأنشئت بموجبها مؤسسات جمهوريتنا الثالثة.
    10. An amendment to the Organic Act, which established the judiciary of Guam as an independent branch of Government, became law in 2004. UN 10 - وقد أدخل تعديل على القانون التأسيسي لغوام، يُنشئ الهيئة القضائية بوصفها فرعا مستقلا من فروع الحكومة، وأصبح هذا التعديل قانونا في عام 2004().
    That decision is a follow-up to its decision 4 of 2003, which established the Caribbean small island developing States programme. UN وهذا المقرَّر هو عبارة عن متابعة لمقرَّر المنتدى 4 لعام 2003، والذي أنشئ بموجبه برنامج دول الكاريبي الجزرية النامية الصغيرة.
    the organ (entity) which established the healthcare facility in question, UN - الجهاز (الكيان) الذي أقام مرفق الرعاية الصحية المعني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more