"which gives" - Translation from English to Arabic

    • الذي يعطي
        
    • التي تعطي
        
    • الذي يقدم
        
    • الذي يمنح
        
    • التي تمنح
        
    • مما يتيح
        
    • الذي يتيح
        
    • الذي يوفر
        
    • مما يعطي
        
    • ويعطي
        
    • والذي يعطي
        
    • الذي يولي
        
    • مما يمنح
        
    • وهو ما يعطي
        
    • التي سميت
        
    The above-mentioned figures are taken from the Human Development Report of the World Bank, which gives figures for comparable periods. UN وقد استُمدت الأرقام الآنفة الذكر من تقرير التنمية البشرية للبنك الدولي، الذي يعطي أرقاماً عن فترات متماثلة.
    Efforts to this end have not had the support of the legislative authority, which gives priority to other topics of partisan interest. UN ولم تحصل الجهود التي تهدف إلى هذه الغاية على دعم السلطة التشريعية التي تعطي أولوية لمواضيع أخرى ذات أهمية حزبية.
    We also welcome the annex, which gives the key recommendations in a clear, readable way. UN كما نرحب بالمرفق، الذي يقدم توصيات أساسية بطريقة واضحة سلسة.
    In the past, a child born to a Thai mother and a non-Thai father could not obtain Thai nationality. This provision was amended by the Nationality Act of 1992, which gives Thai nationality to all children with a Thai mother or whose father was born in Thai territory. UN وفي الماضي كان الطفل المولود لامرأة تايلندية ومن أب غير تايلندي لا يستطيع الحصول على الجنسية التايلندية وتم تعديل هذا البند بقانون الجنسية الصادر عام 1992 الذي يمنح جنسية تايلند إلى جميع الأطفال المولودين من أم تايلندية أو يكون أبوهم مولوداً على أرض تايلند.
    Furthermore, the Court stated that the decision was made pursuant to section 93 of the Constitution Act, 1867, which gives the provinces a plenary power in relation to education, as part of a historical compromise crucial to confederation. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت المحكمة أن القرار اتخذ وفقا للمادة ٩٣ من القانون الدستوري لعام ١٨٦٧ التي تمنح للمقاطعات سلطة مطلقة بالنسبة للتعليم كجزء من التسوية التاريخية ذات اﻷهمية البالغة للاتحاد.
    But the process is pretty slow, which gives you time to fill the room with gas and leave. Open Subtitles ولكن هذه العملية ستكون بطيئة جداً مما يتيح لك الوقت لمليء الغرفة بالغاز
    We remain convinced of the usefulness of that forum, which gives a wide range of participants the possibility to hold wide-ranging discussions on current aspects relating to maritime issues, including sustainable development. UN إننا لا نزال مقتنعين بجدوى ذلك المحفل الذي يتيح لطائفة عريضة من المشاركين إمكانية عقد مناقشات واسعة النطاق بشأن الأوجه الحالية ذات الصلة بالمسائل البحرية، بما فيها التنمية المستدامة.
    Law No. 1/1950, which gives the President the right of individual pardon, which he exercises on his own; UN القانون رقم 1/1950 الذي يعطي الرئيس الحق في العفو الخاص عن فرد، وهو حق يمارسه بنفسه؛
    The fugitive fuel emission from coal mining is considered which gives around 75 per cent of the total methane emissions. UN وانبعاث الوقود الهارب من تعدين الفحم مأخوذ بعين الاعتبار، اﻷمر الذي يعطي حوالي ٥٧ في المائة من إجمالي انبعاثات الميثان.
    It is the choice of the zero option, made first by France, which gives the signing of such a treaty its full meaning. UN وهذا اختيار لخيار الصفر، وهو ما اختارته فرنسا أولا، الذي يعطي معناه كاملا بتوقيع معاهدة من هذا القبيل.
    It is Mother Earth which gives life, which provides water, natural resources, oxygen. UN فهي التي تعطي الحياة وتوفر الماء والموارد الطبيعية والأوكسجين.
    Above all, Africa has wisdom of its own, which gives priority to dialogue over coercion in the settlement of all disputes and misunderstandings. UN وقبل كل هذا فﻷفريقيا حكمتها التي تعطي للحوار أولوية على القسر في تسوية جميع المنازعات والخلافات.
    As such, peaceful demonstrators have been charged with acts of terrorism under counter-terrorism legislation, which gives the State legitimacy to suppress dissent. UN فقد اتُهم متظاهرون سلميون بالقيام بأفعال إرهابية بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب، التي تعطي الدولة شرعية لقمع المعارضين.
    The right to self-determination is enshrined in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which gives a strong normative directive to provide for indigenous control and participation in the justice processes by which they are affected. UN والحق في تقرير المصير مكرَّس في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يقدم توجيهاً معيارياً قوياً بشأن مراقبة الشعوب الأصلية لعمليات العدالة التي تؤثر فيها ومشاركتها في هذه العمليات.
    The right to self-determination is enshrined in the Declaration on the Rights of Indigenous peoples, which gives a strong normative directive to provide for Indigenous control and participation in the justice processes by which they are affected. UN والحق في تقرير المصير مكرَّس في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يقدم توجيهاً معيارياً قوياً بشأن مراقبة الشعوب الأصلية لعمليات العدالة التي تؤثر فيها ومشاركتها في هذه العمليات.
    Fifty-seven countries where the Fund works have signed the Optional Protocol of CEDAW which gives individuals and groups of women the right to complain about violations and enables a committee to conduct enquiries into abuse. UN كما وقّع سبعة وخمسون بلدا يعمل فيها الصندوق البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي يمنح الأفراد والمجموعات النسائية الحق في الشكوى من الانتهاكات ويمكِّن إحدى اللجان من إجراء تحقيقات في حالات إساءة المعاملة.
    It regretted the fact that no recommendations had been made regarding the law on police procedure, which gives a wide margin of discretion to police officers. UN وأعربت عن أسفها لعدم تقديم توصيات بشأن القانون المتعلق بإجراءات الشرطة الذي يمنح رجال الشرطة هامشاً واسعاً من السلطة التقديرية.
    Furthermore, the Committee welcomes the child labour survey, which gives the State party an opportunity to assess the scope of the problem with a view to addressing it appropriately. UN وفضلاً عن ذلك، ترحب اللجنة بالدراسة الاستقصائية بشأن عمل الأطفال، التي تمنح الدولة الطرف فرصة لتقييم نطاق هذه المشكلة بغية التصدي لها تصدياً صحيحاً.
    The bank is on the other side of the county, which gives us an hour before the Sheriff realizes Open Subtitles المصرف على الجانب الآخر من المقاطعة مما يتيح لنا حوالى الساعة قبل أن يدرك المأمور
    The geographical location of Belize enables us to participate in the Caribbean Community and the Central American Integration System, which gives us the opportunity to offer different perspectives in the fight against poverty. UN ويتيح موقع بليز الجغرافي لنا المشاركة في الجماعة الكاريبية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، الأمر الذي يتيح لنا الفرصة لعرض منظورات مختلفة في الكفاح ضد الفقر.
    Four years after the start of those informal consultations, we wish to express, first of all, our thanks to the Secretary-General for his wise initiative and for his report on the consultations, which gives a full account of their evolution in their various phases. UN وبعد انقضاء أربع سنوات على بداية المشاورات غير الرسمية، نود أن نعرب، بداية، عن شكرنا لﻷمين العام على مبادرته الحكيمة وعلى تقريره عن المشاورات، الذي يوفر سردا كاملا لتطورها في مختلف مراحلها.
    In addition, all educational material is provided free of charge, which gives all children and young people, regardless of their family's economic position, the opportunity to study. UN وجميع اللوازم التعليمية تقدم مجانا، مما يعطي جميع الأطفال والشباب، بصرف النظر عن الوضع الاقتصادي للأسرة، فرصة للدراسة.
    146. On 1 September 2011, a new Registered Partnership Act entered into force, which gives homosexual couples the option of registering their partnership. UN 146- وفي الأول من أيلول/سبتمبر 2011، دخل قانون جديد للشراكة المسجلة حيز التنفيذ. ويعطي هذا القانون للأزواج المثليين خيار تسجيل شراكتهم.
    It is connected to a field which fills all of space and which gives particles, like the electron, mass and allowed them to get caught in atoms and thus is responsible for the creation of atoms, molecules, planets, and people. Open Subtitles إنه موصول إلى مجال يملأ كل الفضاء والذي يعطي الجسيمات مثل الإلكترون، الكتلة ويسمح لهم أن يتم احتجازهم في الذرات
    We noted with interest the Secretary-General's approach, which gives equal attention to the development, security and human rights aspects of the reform. UN ونلاحظ باهتمام نهج الأمين العام، الذي يولي اهتماما متساويا لجوانب التنمية والأمن وحقوق الإنسان في عملية الإصلاح.
    This means less risk of variability going forward in the form of change orders, which gives greater cost certainty. UN وهذا يعني مخاطر أقل بالنسبة للتقلب من الآن فصاعدا في شكل أوامر تغيير مما يمنح قدرا أكبر من اليقين بشأن التكلفة.
    Nevertheless, recycling rates are generally high for non-ferrous metals, which gives an idea of the value of recycling. UN ومع ذلك فإن معدلات إعادة التدوير مرتفعة بصفة عامة بالنسبة للمعادن غير الحديدية وهو ما يعطي فكرة عن قيمة إعادة التدوير.
    It is inhabited by members of the extended al-Samouni family, which gives its name to the area, as well as by other families, such as the Arafats and the Hajjis. UN ويعيش في هذه المنطقة أفراد عائلة السموني التي سميت المنطقة باسمها، بالإضافة إلى عائلات أخرى كعائلتي عرفات وحجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more