"which had been held in" - Translation from English to Arabic

    • التي عقدت في
        
    • التي عُقدت في
        
    • والتي عُقدت في
        
    • المؤتمر الذي عُقد في
        
    • وهو اجتماع عقد في
        
    Moreover, SADC supported the conclusions of the 2005 Round Table for Africa, which had been held in Abuja and had endorsed a Programme of Action, 2006-2010 addressing crime, insecurity and underdevelopment in Africa. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد الجماعة الإنمائية استنتاجات المائدة المستديرة لأفريقيا لسنة 2007، التي عقدت في أبوجا وأيدت برنامجا للعمل، 2006-2010، يتناول الجريمة وحالة عدم الأمن والتخلف في أفريقيا.
    In that regard, she referred to conclusions contained in the report of a seminar of experts on victims of racist acts, which had been held in Geneva in February 2000. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الاستنتاجات الواردة في تقرير حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بضحايا الأفعال العنصرية، التي عقدت في جنيف في شباط/فبراير 2000.
    The high-level meetings on the economic and social impact of globalization, which had been held in September, had been a positive step in that direction. UN وقد شكلت الاجتماعات رفيعة المستوى حول اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للعولمة، التي عقدت في شهر أيلول/ سبتمبر، خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    Several members of the Committee had participated in the workshop, which had been held in Egypt. UN وقد شارك العديد من أعضاء اللجنة في هذه الحلقة التي عُقدت في القاهرة.
    The thirteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, which had been held in Doha, had played a valuable role by reducing trade restrictions on agriculture. UN وقد قامت الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي عُقدت في الدوحة، بدور قيّم في هذا الصدد حيث إنها حدَّت من القيود التجارية المفروضة على الزراعة.
    That very problem had been discussed at the international workshop on minimum humanitarian standards which had been held in Capetown, in accordance with a resolution of the Commission on Human Rights. UN ٣٦ - واستطرد يقول أن هذه المشكلة قد نوقشت أثناء حلقة العمل الدولية المعنية بالقواعد اﻹنسانية الدنيا والتي عُقدت في كاب تنفيذا لقرار من لجنة حقوق اﻹنسان.
    Members of the Committee asked for information on the follow-up by the Tunisian authorities to the World Meeting of National Institutions for the Protection of Human Rights, which had been held in Tunisia. UN وطلب أعضاء اللجنة معلومات عما قامت به السلطات التونسية على سبيل متابعة الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان، وهو اجتماع عقد في تونس.
    40. It was crucial to establish effective follow-up mechanisms to ensure that the commitments and recommendations agreed to at the various global conferences which had been held in the last few years were implemented in a timely fashion. UN ٤٠ - واستطرد قائلا إن من اﻷمور اﻷساسية إنشاء آليات متابعة فعالة، بما يضمن تنفيذ الالتزامات والتوصيات المتفق عليها في مختلف المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات القليلة الماضية، في الوقت المناسب.
    23. In order to clarify these issues and formulate a detailed policy, the Diamond Sanctions Review Committee recommended that a series of workshops be organized along the lines of the workshops sponsored by the United Kingdom Department for International Development and the World Bank, which had been held in Sierra Leone. UN 23 - ولتوضيح هذه القضايا وصياغة سياسة مفصلة أوصت لجنة الجزاءات المفروضة على الماس بتنظيم سلسلة من حلقات العمل على غرار حلقات العمل التي نظمتها إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة والبنك الدولي التي عقدت في سيراليون.
    11. Events similar to the Global Media Aids Initiative, which had been held in Cannes, France in 2005, should be encouraged in the SADC region in order to involve the local media establishment in the battle against HIV/AIDS. UN 11 - ومضى قائلا إن الأحداث المماثلة لمبادرة وسائط الإعلام العالمية بشأن الإيدز، التي عقدت في كان، فرنسا في عام 2005، ينبغي تشجيعها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغية إشراك التنظيم المسيطر على وسائط الإعلام المحلية في المعركة ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Hungary attached great importance to the UNIDO Seminar on Linking the Kyoto Project-Based Mechanisms with the European Union Emissions Trading Scheme (EU ETS), which had been held in Vienna in September 2005 with the support of Hungary and the United Kingdom. UN 23- وتولي هنغاريا أهمية كبيرة لحلقة اليونيدو الدراسية حول ربط آليات كيوتو ببرنامج الاتحاد الأوروبي المتعلق بتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات، التي عقدت في فيينا في أيلول/سبتمبر 2005 بدعم من هنغاريا والمملكة المتحدة.
    Ms. Chanet said that she considered it excessive to devote 11 paragraphs (paras. 65 to 75) to the retreat which had been held in The Hague from 24 to 26 April 2013. UN 12- السيدة شانيه قالت إنها ترى أن من المبالغ فيه أن تخصص 11 فقرة (الفقرات 65 إلى 75) للحلقة الدراسية التي عقدت في لاهاي في الفترة من 24 إلى 26 نيسان/أبريل 2013.
    22. Finally, drawing attention to a Note by the Secretariat on the status of the United Nations Voluntary Fund on Contemporary Forms of Slavery, he said that the outcome of the thirteenth session of the Board of Trustees of that Fund, which had been held in September 2008, would be reported to the General Assembly at its sixty-fourth session. UN 22 - وفي نهاية الأمر، وفيما يتصل بمذكرة مقدمة من الأمانة العامة عن حالة صندوق الأمم المتحدة ألاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، يلاحظ أن نتائج الدورة الثالثة عشرة لمجلس إدارة هذا الصندوق، التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2008، سوف تعرض على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    The important role played by the Committee in mobilizing international support for and assistance to the Palestinian people was also highlighted in the report of the seminar on assistance to the Palestinian people which had been held in April 1993 at the headquarters of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وأشار الى تقرير الحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني التي عقدت في نيسان/أبريل ١٩٩٣ في مقر منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( فأوضح ان التقرير المذكور يؤكد على الدور الهام الذي تؤديه اللجنة في تعبئة الدعم الدولي والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.
    It took note of the report submitted by the Scientific Committee (A/50/46) and the results of its forty-fourth session, which had been held in Vienna from 12 to 16 June, and encouraged the Scientific Committee to continue its efforts towards a broader understanding of the sources and effects of ionizing radiation. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بالتقرير الذي قدمته اللجنة العلمية )A/50/46( وبنتائج الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التي عقدت في فيينا من ١٢ الى ١٦ حزيران/يونيه ويشجع الاتحاد اللجنة العلمية على مواصلة جهودها لزيادة فهم مصادر اﻹشعاع الذري وآثاره.
    In that regard, mention was made of the seminars which had been held in London in December 1998 and at Interlaken in 1998 and 1999 and of the Bonn-Berlin process of 1999-2000. UN ومن هذه الناحية، أشير إلى الحلقات الدراسية التي عُقدت في لندن في كانون الأول/ديسمبر 1998 وفي إنترلاكن في عامي 1998 و 1999، وإلى عملية بون - برلين التي جرت في الفترة 1999-2000.
    In that connection, he welcomed the success of the most recent regional Seminar, which had been held in Anguilla from 20 to 22 May 2003. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بالنجاح الذي حققته الحلقة الدراسية الإقليمية الأخيرة التي عُقدت في أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003.
    13. The amount available for distribution to projects was calculated after deducting programme support costs, the operating cash reserve and the expenditure for non-grant activities from the total amount of contributions received after the thirty-sixth session of the Board, which had been held in October 2012. UN 13- وقد حُسب المبلغ المتاح لتوزيعه على المشاريع بعد خصم تكاليف دعم البرامج والاحتياطي النقدي التشغيلي والنفقات على الأنشطة غير المتصلة بالمنح من مجموع مبالغ التبرعات المتلقاة في أعقاب دورة المجلس السادسة والثلاثين التي عُقدت في تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    At the 6th meeting, Mr. Bo Kjellén (Sweden) reported on the informal consultations relating to these items which had been held in Geneva, Switzerland, from 19 to 21 October. UN 10- وفي الجلسة السادسة، قدم السيد بو كييلين (السويد) تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذه البنود والتي عُقدت في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Commission noted that the updated text had also been provided to the participants in the Tenth Multinational Judicial Colloquium, organized by UNCITRAL in conjunction with INSOL International and the World Bank, which had been held in The Hague on 18 and19 May 2013. UN وأحاطت اللجنة علماً بأنَّ النص المحدَّث عرض أيضا على المشاركين في حلقة التدارس القضائية العاشرة المتعددة الدول، التي نظمتها الأونسيترال بالتعاون مع رابطة إنسول الدولية والبنك الدولي، والتي عُقدت في لاهاي يومي 18 و19 أيار/مايو 2013.
    Members of the Committee asked for information on the follow-up by the Tunisian authorities to the World Meeting of National Institutions for the Protection of Human Rights, which had been held in Tunisia. UN وطلب أعضاء اللجنة معلومات عما قامت به السلطات التونسية على سبيل متابعة الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان، وهو اجتماع عقد في تونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more