In accordance with paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
The text incorporated comments by members on the previous draft, which had been submitted to the Committee at its eighteenth session. | UN | واختتمت بقولها إن النص يتضمن تعليقات اﻷعضاء على المشروع السابق، الذي قدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة. |
Like the majority of delegations, his delegation supported the inclusion of the Note in the medium-term plan in place of the Perspective which had been submitted earlier. | UN | وانضم إلى غالبية الوفود اﻷخرى في الترحيب بدمج المذكرة في الخطة المتوسطة اﻷجل بديلا عن المنظور الذي قدم في وقت أبكر. |
She commended the draft convention, which had been submitted at the first session of the Preparatory Committee and at the sixty-second session of the General Assembly, to the Committee. | UN | وأشادت المتكلمة بمشروع الاتفاقية الذي قُدم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
3. The Chair invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/67/L.50, which had been submitted on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/67/L.16. | UN | 3 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.50، الذي قُدِّم على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.16. |
In accordance with article III, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with article III, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in French, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الفرنسية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
73. The initial report, which had been submitted to the Secretariat in 1996, covered the period from 1992 to 1995. | UN | ٣٧ - وشمل التقرير اﻷولي، الذي قدم إلى اﻷمانة العامة في عام ٦٩٩١، الفترة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١. |
In accordance with article III, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in French, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة ثالثا من النظام الداخلي للجنة، فقد ترجم الطلب الذي قدم باللغة الفرنسية إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
Her delegation would also endeavour to develop further its proposal on strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security, which had been submitted in 1998. | UN | وقالت إن وفدها سوف يحاول تطوير ذلك المقترح المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، الذي قدم في عام 1998. |
The Panel had not had time to give full consideration to the Russian Federation's proposal, which had been submitted on 15 April 2006. | UN | ولم يتوافر للفريق الوقت الكافي لكي يبحث مقترح الاتحاد الروسي الذي قدم يوم 15 نيسان/أبريل 2006 بحثاً كاملاً. |
The relevant draft legislation, which had been submitted to Parliament, would provide a special case for that tribunal to try those responsible under Cambodian law. | UN | ومن شأن مشروع التشريع ذي الصلة، الذي قُدم إلى البرلمان، أن يجعل بإمكان المحكمة مقاضاة المسؤولين بمقتضى القانون الكمبودي. |
10. The Chair invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/67/L.52, which had been submitted on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/67/L.26. | UN | 10 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.52، الذي قُدِّم على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.26. |
One of the elements of the process was the draft amnesty law, which had been submitted to the President for promulgation. | UN | ويتمثل أحد عناصر العملية في مشروع قانون العفو، الذي قُدّم إلى الرئيس من أجل إصداره رسميا. |
It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. | UN | ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه. |
In accordance with article III, paragraph 1, of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب الذي كان قد قُدم باللغة الانكليزية إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
It had prepared a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women which had been submitted to the Division for the Advancement of Women. | UN | كما أنها أعدت تقريرا مستفيضا عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تم تقديمه إلى شعبة النهوض بالمرأة. |
A number of electoral reforms, which had been submitted to the Assembly prior to the election, were postponed. | UN | وتأجل عدد من الإصلاحات الانتخابية، التي قُدمت إلى الجمعية قبل الانتخابات. |
15. At the 7th meeting, on 28 February, the Vice-Chairman of the Commission, Ms. Jenny Gierveld (Netherlands), introduced and orally revised a draft resolution (E/CN.9/1997/L.4) entitled " International migration and development " , which had been submitted on the basis of informal consultations. | UN | ٥١ - في الجلسة السابعة، المعقودة في ٨٢ شباط/فبراير، عرضت السيدة جيني جيرفلد )هولندا(، نائبة رئيس اللجنة، مشروع قرار )4.L/7991/9.NC/E( ونقحته شفويا بعنوان " الهجرة الدولية والتنمية " ، وجرى تقديمه على أساس مشاورات غير رسمية. |
After consulting with nongovernmental organizations (NGOs) and social partners, the committee had drawn up a draft bill which had been submitted to the general public for comments. | UN | وبعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين أعدت اللجنة مشروع قانون عرض على الجمهور لإبداء التعليقات. |