"which had met" - Translation from English to Arabic

    • الذي اجتمع
        
    • التي اجتمعت
        
    • التي أوفت
        
    • التي لم تنعقد
        
    • والتي اجتمعت
        
    • كانت قد اجتمعت
        
    • الذي كان قد اجتمع
        
    Ms. Beron subsequently reported on the deliberations of the contact group, which had met on several occasions. UN 151- قدمت الآنسة بيرون تقريراً عن مداولات فريق الاتصال الذي اجتمع في مناسبات عدة.
    That included information provided to the Executive Board on what had been decided at the Programme Coordinating Board of UNAIDS, which had met the previous month. UN ويتضمن هذا المعلومات المقدمة إلى المجلس التنفيذي عما قد تقرر في مجلس التنسيق البرنامجي التابع لبرنامج اليونيدز الذي اجتمع في الشهر السابق.
    Her delegation appreciated the work accomplished by the group of experts, which had met in Vancouver in 1992 to devise that strategy, and urged States to contribute by making their views known. UN كما أن الوفد الكاميروني يرحب باﻷعمال التي أنجزها فريق الخبراء الذي اجتمع في فانكوفر في ١٩٩٢ لاستكمال وضع هذه الاستراتيجية، وهذا يستوجب من شتى الدول المساهمة أيضا بإبداء آرائها. Arabic Page
    Those steps had been buttressed by the renewed engagement of the Quartet, which had met twice in the past month. UN وقد تعززت هذه الخطوات بتجدد الالتزام من اللجنة الرباعية التي اجتمعت مرتين في الشهر الماضي.
    He understood that the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court, which had met recently in New York and whose report would soon be considered by the Sixth Committee, had also dealt with that problem. UN ويستنتج رئيس لجنة القانون الدولي بهذا الصدد أن من المتعين أن تنكب على هذا المشكل اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية التي اجتمعت لتوها في نيويورك والتي من المقرر أن تدرس اللجنة السادسة تقريرها قريبا.
    Nepal was grateful to the five donor countries which had met the target for official development assistance (ODA) and called on other members of the international community to honour their commitments without delay. UN وأعربت عن شعور نيبال بالعرفان للبلدان المانحة الخمسة التي أوفت بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية ودعت أعضاء المجتمع الدولي الآخرين للوفاء بالتزاماتهم دون إبطاء.
    " 6. According to the International Monetary and Financial Committee, which had met only two days before, the challenge for policy makers now was to help foster the recovery that was under way and try to ensure that all regions benefited. UN " 6 - ووفقا لما ذكرته اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التي لم تنعقد إلا قبل يومين من ذلك الاجتماع، فإن التحدي الذي يواجه واضعي السياسات في الوقت الحاضر هو دعم الانتعاش الجاري ومحاولة العمل على أن تستفيد منه جميع المناطق.
    The Advisory Body established in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, which had met on 8 March 2002, had taken note of the contents of the reports produced by the secretariat and expressed its satisfaction with the evaluation of the training course. UN وبيّن أن الهيئـة الاستشارية المنشأة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، والتي اجتمعت في 8 آذار/مارس 2002، قد أحاطت علما بفحوى التقارير التي أعدتها الأمانة وأعربت عن ارتياحها لتقييم الدورة التدريبية.
    The group of experts, which had met in New York on 22 and 23 October 1998, recommended that Iraq be invited to explain and provide further information on certain aspects of its VX programme. UN وأوصى فريق الخبراء، الذي اجتمع في نيويورك يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بأن يدعى العراق إلى توضيح بعض جوانب برنامجه المتعلق بعامل VX وتقديم معلومات إضافية بشأنها.
    The open-ended working group of the Commission on the Status of Women, which had met for the first time during the fortieth session of the Commission, had continued its work during the forty-first session, in March 1997. UN وواصل الفريق العامل المفتوح العضوية للجنة مركز المرأة، الذي اجتمع للمرة اﻷولى أثناء انعقاد دورتها اﻷربعين، عمله خلال الدورة الحادية واﻷربعين، في آذار/ مارس ١٩٩٧.
    post adjustment system 156. The Commission had before it the report of the working group on the operation of the post adjustment system, which had met just prior to the July/August 1996 session of ICSC. UN ١٥٦ - كان معروضا على اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بتشغيل نظام تسوية مقر العمل الذي اجتمع قبل دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٦، مباشرة.
    7. The report of the pre-session working group, which had met from 4 to 8 February 2008, was presented by its Chairperson, Pramila Patten, at the 851st meeting. UN 7 - في الجلسة 851، عرضت براميلا باتن، رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة، تقرير الفريق الذي اجتمع في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير 2008.
    One speaker indicated that the quality of the data gathered by UNODC was a crucial consideration and suggested that the Commission should consider reconvening the open-ended intergovernmental expert group on ways and means to improve crime data collection, research and analysis, which had met in 2006. UN وذكر أحد المتكلمين أن نوعية البيانات التي يجمعها المكتب تمثل اعتبارا حاسم الأهمية، واقترح أن تنظر اللجنة في دعوة فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بسبل ووسائل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالجريمة ودراستها وتحليلها، الذي اجتمع في عام 2006، إلى معاودة الانعقاد.
    7. The report of the pre-session working group, which had met from 10 to 14 November 2008, was presented by its Chair, Pramila Patten, at the 887th meeting. UN 7 - في الجلسة 887، عرضت براميلا باتن، رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة، تقرير الفريق الذي اجتمع في الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    7. The report of the pre-session working group, which had met from 9 to 13 February 2009, was presented by its Chair, Dorcas Coker-Appiah, at the UN 7 - في الجلسة 906، عرضت دوركاس كوكر - آبيا، رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة، تقرير الفريق الذي اجتمع في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2009.
    3. The panel on funding United Nations development cooperation, which had met during the 2005 session of the Council, had highlighted the complex issues addressed in the reports. UN 3 - ومضي يقول إن الفريق المعني بتمويل التعاون الإنمائي في الأمم المتحدة ، الذي اجتمع أثناء دورة المجلس في عام 2005، أبرز المسائل المعقدة التي تناولها التقريران.
    The Foreign Minister went on to say the United Kingdom's attitude was in sharp contrast to that of the countries members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, which had met that week in Luanda, and had stressed the need for Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible in order to resolve the sovereignty debate. UN ومضى وزير الخارجية قائلا إن موقف المملكة المتحدة يتناقض تناقضا حادا مع موقف الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي اجتمعت ذلك الأسبوع في لواندا، وأعادت التأكيد على أنه يتعين على الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل حل الخلاف حول السيادة.
    16. On 30 October, over the course of the 3rd, 4th and 5th meetings of the AGBM, the Chairmen of the informal consultation groups reported on progress made in their respective groups, which had met as follows: UN ٦١- وفي ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، وخلال جلسات الفريق ٣ و٤ و٥، قدﱠم رؤساء أفرقة المشاورات غير الرسمية تقارير عن التقدم المحرز في عمل أفرقتهم التي اجتمعت على النحو التالي:
    The performance of the six countries which had met the upper ODA target of 0.20 per cent of GNP was noted with satisfaction; other donor countries expressed their determination to provide substantial ODA to LDCs. UN ولوحظ مع الارتياح أداء البلدان الستة التي أوفت بالرقم اﻷعلى المستهدف للمعونة اﻹنمائية الرسمية والبالغ ٠,٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي؛ وأعربت البلدان المانحة اﻷخرى عن تصميمها على تقديم مساعدة إنمائية رسمية كبيرة الى أقل البلدان نموا.
    6. According to the International Monetary and Financial Committee, which had met only two days before, the challenge for policy makers now was to help foster the recovery that was under way and try to ensure that all regions benefited. UN 6 - ووفقا لما ذكرته اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التي لم تنعقد إلا قبل يومين من ذلك الاجتماع، فإن التحدي الذي يواجه واضعي السياسات في الوقت الحاضر هو دعم الانتعاش الجاري ومحاولة العمل على أن تستفيد منه جميع المناطق.
    The Advisory Body established in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action (TD/386), which had met on 8 March 2002, had taken note of the contents of the reports produced by the secretariat and expressed its satisfaction with the evaluation of the training course. UN وبين أن الهيئـة الاستشارية المنشأة بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك (TD/386)، والتي اجتمعت في 8 آذار/مارس 2002، قد أحاطت علما بفحوى التقارير التي أعدتها الأمانة وأعربت عن ارتياحها لتقييم الدورة التدريبية.
    The work of the Subcommission's Working Group on indigenous peoples would be continued by an expert mechanism on the rights of indigenous peoples which had met in October 2008. UN أما عمل الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية والتابع للجنة الفرعية السابقة، فسوف تواصله آلية خبيرة معنية بحقوق الشعوب الأصلية كانت قد اجتمعت في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    54. The work on ports was being carried out in line with the new competitive environment that prevailed in many routes and was guided by the Intergovernmental Group of Experts on Ports, which had met in 1993 in Geneva. UN ٤٥- ومضى قائلا إن العمل بشأن الموانئ يجري القيام به وفقا للبيئة التنافسية الجديدة السائدة في طرق عديدة، ويتولى توجيهه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ الذي كان قد اجتمع في عام ٣٩٩١ بجنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more