"which had not submitted" - Translation from English to Arabic

    • التي لم تقدم
        
    It noted with concern the lack of cooperation from the State party, which had not submitted any observations on admissibility. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية.
    It noted with concern the lack of cooperation from the State party, which had not submitted any observations on admissibility. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية.
    It noted with concern the lack of cooperation from the State party, which had not submitted any observations on admissibility. UN ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف التي لم تقدم أية ملاحظات بشأن المقبولية.
    Moreover, she welcomed the fact that the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women had written to those States parties which had not submitted their initial reports, urging their swift compliance with this obligation. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بقيام المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بتوجيه رسائل إلى الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية حثتها فيها على الامتثال بسرعة لهذا الالتزام.
    Moreover, she welcomed the fact that the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women had written to those States parties which had not submitted their initial reports, urging their swift compliance with this obligation. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بقيام المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بتوجيه رسائل إلى الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية حثتها فيها على الامتثال بسرعة لهذا الالتزام.
    18. The Committee also decided that it would review the implementation of the provisions of the Covenant in the Republic of the Congo, which had not submitted any report at all since its ratification of the Covenant, on the basis of any information that might be available to the Committee. UN 18- وقررت اللجنة أيضاً أن تستعرض تنفيذ أحكام العهد في جمهورية الكونغو، التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد، استناداً إلى أية معلومات قد تتاح للجنة.
    19. The Committee also decided that it would review the implementation of the provisions of the Covenant in Solomon Islands, which had not submitted any report at all since its ratification of the Covenant, on the basis of any information that might be available to the Committee. UN 19- وقررت اللجنة أيضاً أن تستعرض تنفيذ أحكام العهد في جزر سليمان، التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد، استناداً الى أية معلومات قد تتاح للجنة.
    18. The Committee also decided that it would review the implementation of the provisions of the Covenant in Solomon Islands, which had not submitted any report at all since its ratification of the Covenant, on the basis of any information that might be available to the Committee. UN ٨١- وقررت اللجنة أيضا أن تستعرض تنفيذ أحكام العهد في جزر سليمان، التي لم تقدم أي تقرير على اﻹطلاق منذ تصديقها على العهد، استنادا إلى أي معلومات قد تتاح للجنة.
    17. The Committee also decided that it would review the implementation of the provisions of the Covenant in the Central African Republic, which had not submitted any report at all since its ratification of the Covenant, on the basis of any information that might be available to the Committee. UN ٧١- وقررت اللجنة أيضا أن تستعرض تنفيذ أحكام العهد في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي لم تقدم أي تقرير على اﻹطلاق منذ تصديقها على العهد، استنادا إلى أي معلومات قد تتاح للجنة.
    23. The Committee also decided that it would review the implementation of the provisions of the Covenant in Togo, which had not submitted any report at all since its ratification of the Covenant in 1984, on the basis of any information that might be available to the Committee. UN 23- كما قررت اللجنة أن تستعرض تنفيذ أحكام العهد في توغو التي لم تقدم أي تقرير على الإطلاق منذ تصديقها على العهد في عام 1984 وذلك استنادا إلى أية معلومات قد تتاح للجنة.
    16. The Committee sent a letter to El Salvador to schedule a meeting with a representative of that State party, which had not submitted its follow-up report despite two reminders sent by the Committee. UN 16 - وبعثت اللجنة برسالة إلى السلفادور لتحديد موعد لعقد اجتماع مع ممثل لتلك الدولة الطرف، التي لم تقدم تقرير المتابعة على الرغم من توجيه اللجنة رسالتين تذكيريتين إليها.
    In 2011, the Coordinator on National Reporting had written to all of those High Contracting Parties which had not submitted reports and in 2012 he held a meeting with non-reporting High Contracting Parties in the margins of the Meeting of Experts. UN وفي 2011، كتب المنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقارير وفي 2012 عقد المنسق على هامش اجتماع الخبراء اجتماعاً مع الأطراف المتعاقدة السامية غير المقدمة لتقاريرها.
    20. The Committee sent a further invitation to meet with representatives of Liberia, which had not submitted its follow-up report despite two reminders sent by the Committee, nor replied to two letters sent at the fifty-third and fifty-fourth sessions, respectively, to schedule a meeting with representatives of the State party. UN 20 - ووجهت اللجنة دعوة أخرى للاجتماع مع ممثلي ليبريا التي لم تقدم تقرير المتابعة الخاص بها على الرغم من توجيه اللجنة رسالتين تذكيريتين لها، أو ترد على الرسالتين اللتين وجهتا إليها في الدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين لتحديد موعد للاجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    22. Representatives of Haiti, the Lao People's Democratic Republic, Panama and the United Arab Emirates, which had not submitted their follow-up reports despite reminders sent by the Committee, were invited for a meeting. UN ٢٢ - ووُجّهت دعوة لعقد اجتماع إلى ممثلي الإمارات العربية المتحدة وبنما وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وهايتي التي لم تقدم تقارير المتابعة الخاصة بها رغم توجيه اللجنة رسائل تذكيرية إليها.
    6. Devote special attention to country offices which had not submitted their audit plans in time by requesting them to commence with the planning exercise well in advance of the prescribed deadline; and allocate specific responsibility within a clear time frame to implement this recommendation. UN 6 - إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لم تقدم خططها للمراجعة في الوقت المناسب، وذلك بالطلب إليها بدء عملية التخطيط قبل وقت كاف من الموعد النهائي المحدد؛ تحديد مسؤوليات محددة في إطار زمني واضح لتنفيذ هذه التوصية.
    22. At its 28th meeting, the Committee, noting that Greece had submitted its initial report, decided to reconsider its decision to review, at its twenty-ninth session, the implementation of the provisions of the Covenant in Greece, which had not submitted any report at all since its ratification of the Covenant in 1985, on the basis of any information that might have been available to the Committee. UN 22- وقررت اللجنة في جلستها الثامنة والعشرين بعد أن أحاطت علما بتقديم اليونان تقريرها المرحلي، واستنادا إلى المعلومات التي كان ينبغي أن تكون متاحة لديها، إلغاء قرارها بأن تستعرض خلال دورتها التاسعة والعشرين تنفيذ أحكام العهد في اليونان، التي لم تقدم أي تقرير منذ تصديقها عليه في عام 1985.
    23. The Rapporteur on follow-up, Barbara Bailey, sent an invitation for a meeting to the representatives of Bhutan, Liberia and Yemen, which had not submitted their follow-up reports despite reminders sent by the Committee. UN 23 - ووجهت المقررة المعنية بالمتابعة، باربارة بيلي، دعوة لعقد اجتماع إلى ممثلي كل من بوتان وليبريا واليمن، التي لم تقدم تقارير المتابعة الخاصة بها على الرغم من الرسائل التذكيرية التي وجهتها لها اللجنة.
    33. Finally, it was noted that countries which had not submitted their report to ECA could continue to submit their completed questionnaires until 25 November 2009, which would enable ECA to incorporate the findings in the final regional report to be circulated during the CSW meeting. UN 33 - وأخيراً، أُفيد بأن البلدان التي لم تقدم تقاريرها إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يمكنها أن تستمر في تقديم استبياناتها المعبأة حتى 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، مما سيمكِّن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من إدراج النتائج في التقرير الإقليمي النهائي الكبير الذي سيوزع خلال اجتماع لجنة وضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more