"which has been established" - Translation from English to Arabic

    • الذي أنشئ
        
    • الذي أسسه
        
    • الذي أُنشئ
        
    • الذي أقيم
        
    In order to develop these measures further, the Council for Human Rights Promotion, which has been established in the Ministry of Justice, is discussing the basic policy of these measures. UN وفي سبيل زيادة تطوير هذه التدابير، يقوم المجلس المختص بتعزيز حقوق الإنسان، الذي أنشئ بوزارة العدل، بمناقشة السياسة العامة الأساسية لهذه التدابير.
    Another example cited was the Institute for Genomic Diversity at Cornell University, United States, which has been established to develop and apply genomic technologies and computational tools for the conservation, evaluation and utilization of plant genetic resources worldwide. UN وكان من بين الأمثلة الأخرى المستشهد بها معهد التنوع المجيني في جامعة كورنل بالولايات المتحدة، الذي أنشئ من أجل استحداث وتطبيق التكنولوجيات المجينية والأدوات الحاسوبية لصون وتقييم واستغلال الموارد الوراثية النباتية على الصعيد العالمي.
    9. Urges all States to make contributions to the Trust Fund which has been established to support peacekeeping and related activities in Sierra Leone, and to provide technical and logistical support to assist ECOMOG to continue to carry out its peacekeeping role; UN ٩ - يحـث جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون، وتقديم الدعم التقني والسوقي لمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة أداء دورها في حفظ السلام؛
    6. Recommends to support the project of the World Examinations' Council for the ArabIslamic Schools which has been established by the Federation, in collaboration with the League of Islamic Universities and the Muslim World League, and which aims at placing the examinations of the private Islamic schools under the supervision of wellknown Islamic Universities. UN 6 - يوصي بدعم مشروع مجلس الامتحانات المدارس العربية الإسلامية الذي أسسه الاتحاد بالمشاركة مع رابطة الجامعات الإسلامية، ورابطة العالم الإسلامي والذي يهدف إلى وضع امتحانات المدارس الإسلامية الأهلية تحت إشراف جامعات إسلامية معروفة وتفعيل هذا المجلس وإنشاء فروع إقليمية له.
    UN-Habitat has also provided direct support for the capitalization of the Ghana Urban Poor Fund, which has been established to make loans to its members for slum upgrading. UN وقدم موئل الأمم المتحدة أيضا دعماً مباشراً من أجل تزويد صندوق فقراء الحضر في غانا برأس المال، وهو الصندوق الذي أُنشئ لتقديم القروض إلى أعضائه من أجل العمل على رفع مستوى الأحياء الفقيرة.
    Our interest is to maintain nuclear deterrence which has been established at the lowest possible level. UN فهمنا هو اﻹبقاء على الردع النووي الذي أقيم على أدنى مستوى ممكن.
    9. Urges all States to make contributions to the Trust Fund which has been established to support peacekeeping and related activities in Sierra Leone, and to provide technical and logistical support to assist ECOMOG to continue to carry out its peacekeeping role; UN ٩ - يحـث جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون، وتقديم الدعم التقني والسوقي لمساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة أداء دورها في حفظ السلام؛
    Where a Government is prevented from protecting its civilians, for lack of either resources or de facto control over part of its territory, it may need to seek the support of the international system, which has been established for precisely this purpose. UN وإذا كان هناك ما يحول دون قيام حكومة بتوفير الحماية للمدنيين، إما بسبب افتقارها للموارد أو بسبب انعدام سيطرتها فعليا على جزء من أراضيها، فإن ممارستها المحتملة لمسؤوليتها قد يقتضي منها أن تطلب المساعدة من نظام المساعدة الدولي، الذي أنشئ خصيصا لهذا الغرض.
    The Conference Preparatory Meeting, which has been established to carry out the necessary preparatory work for world radiocommunication conferences, will continue its work. UN 218- وسوف يواصل الاجتماع التحضيري للمؤتمر، الذي أنشئ للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية، أعماله.
    [The focal point for the Global Conference which has been established within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations should become a unit with the necessary expertise and resources to research and respond to:] UN ]ينبغي لمركز التنسيق للمؤتمر العالمي الذي أنشئ في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة أن يصبح وحدة مزودة بما يلزم من الخبرات الفنية والموارد ﻹجراء البحوث والاستجابة لما يلي:[
    This Centre, which has been established in Jos, will take off before the end of 1994 with the acquisition of a high resolution picture transmission system that will receive information from NOAA satellites. UN وهذا المركز الذي أنشئ في جوس، سيباشر عمله قبل نهاية عام ١٩٩٤ وفي حوزته نظام التحليل العالي لبث الصور وسيتلقى المعلومات من سواتل NOAA.
    64. It is recognized that implementation of many of the recommendations contained in this report have implications for the focal point for the human rights of women, which has been established within the Centre for Human Rights. UN ٤٦ - من المعترف به أن تنفيذ الكثير من التوصيات الواردة في هذا التقرير له آثار على مركز الوصل المعني بحقوق اﻹنسان للمرأة الذي أنشئ داخل مركز حقوق اﻹنسان.
    During the initial crucial stages of the operation, the Force Commander, in consultation with the Central Mine Action Office, which has been established in Luanda within the United Nations Unit for Coordination of Humanitarian Assistance, would be in charge of all operational mine-clearance activities by UNAVEM. UN وخلال المراحل الهامة اﻷولى للعملية، سيكون قائد القوة، بالتشاور مع المكتب المركزي للعمل المتعلق باﻷلغام، الذي أنشئ في لواندا في إطار وحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية، مسؤولا عن جميع اﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في مجال إزالة اﻷلغام.
    6. One of the functions of the senior management team, which has been established in each department, office or mission, is to assist the head of the respective offices to develop a performance and development strategy. UN 6 - ومن مهام فريق الإدارة العليا، الذي أنشئ في كل إدارة أو مكتب أو بعثة، مساعدة رئيس المكتب المعني على وضع استراتيجية للأداء والتطوير.
    3. The legislative system which has been established in Estonia to regulate the social, economic, property and civil rights of non-citizens instils in these people a sense of diffidence, anxiety for what the future holds, and a constant fear of being deported from Estonia. UN ٣ - إن النظام التشريعي الذي أنشئ في استونيا والذي ينظم الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والمدنية لغير المواطنين وحقوق ملكيتهم، يولد لديهم إحساسا بانعدام الثقة والقلق على مصيرهم، وخوفا مستمرا من أن يرحلوا خارج حدود استونيا.
    9. Urges all States to make contributions to the Trust Fund which has been established to support peacekeeping and related activities in Sierra Leone, and to provide technical and logistical support to assist the Economic Community of West African States Military Observer Group to continue to carry out its peacekeeping role; UN ٩ - يحث جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة ذات الصلة في سيراليون، وتقديم الدعم التقني والسوقي لمساعدة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة أداء دوره في حفظ السلام؛
    8. The Advisory Committee enquired as to the status of work of the panel, referred to in paragraph 29 of the financial performance report for 2001 (A/57/368), which has been established to review the defence counsel regime in place and to make recommendations for improvements to the arrangements. UN 8 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن حالة أعمال الفريق المشار إليه في الفقرة 29 من تقرير الأداء المالي لعام 2001 (A/57/368)، الذي أنشئ لاستعراض النظام القائم لمحامي الدفاع وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات في الترتيبات ذات الصلة.
    6. Recommends to support the project of the World Examinations' Council for the Arab-Islamic Schools which has been established by the Federation, in collaboration with the League of Islamic Universities and the Muslim World League, and which aims at placing the examinations of the private Islamic schools under the supervision of well-known Islamic Universities. UN 6 - يوصي بدعم مشروع مجلس الامتحانات المدارس العربية الإسلامية الذي أسسه الاتحاد بالمشاركة مع رابطة الجامعات الإسلامية، ورابطة العالم الإسلامي والذي يهدف إلى وضع امتحانات المدارس الإسلامية الأهلية تحت إشراف جامعات إسلامية معروفة وتفعيل هذا المجلس وإنشاء فروع إقليمية له.
    6. Recommends to support the project of the World Examinations' Council for the Arab-Islamic Schools which has been established by the Federation, in collaboration with the League of Islamic Universities and the Muslim World League, and which aims at placing the examinations of the private Islamic schools under the supervision of well-known Islamic Universities. UN 6- يوصي بدعم مشروع مجلس الامتحانات المدارس العربية الإسلامية الذي أسسه الاتحاد بالمشاركة مع رابطة الجامعات الإسلامية، ورابطة العالم الإسلامي والذي يهدف إلى وضع امتحانات المدارس الإسلامية الأهلية تحت إشراف جامعات إسلامية معروفة.
    6. Recommends supporting the project of the World Examinations' Council for the Arab-Islamic Schools which has been established by the Federation, in collaboration with the League of Islamic Universities and the Muslim World League, and which aims at placing the examinations of the private Islamic schools under the supervision of well-known Islamic Universities. UN 6 - يوصي بدعم مشروع مجلس الامتحانات المدارس العربية الإسلامية الذي أسسه الاتحاد بالمشاركة مع رابطة الجامعات الإسلامية، ورابطة العالم الإسلامي والذي يهدف إلى وضع امتحانات المدارس الإسلامية الأهلية تحت إشراف جامعات إسلامية معروفة وتفعيل هذا المجلس وإنشاء فروع إقليمية له.
    (n) Note that additional contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire are needed to maintain and strengthen the temporary team which has been established to eliminate the backlog in the Repertoire, and also note with appreciation the contribution by one Member State of an associate expert and call upon other Member States to consider providing such support; UN (ن) أن تحيط علما بأن ثمة حاجة إلى تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني لعملية استكمال المرجع للتمكن من إبقاء وتعزيز الفريق المؤقت الذي أُنشئ من أجل القضاء على التأخير في نشر المرجع، وأن تحيط علما أيضا مع التقدير بمساهمة إحدى الدول الأعضاء بخبير معاون، وأن تطلب إلى الدول الأعضاء الأخرى تقديم دعم من هذا القبيل؛
    The first course on Remote Sensing and GIS has already begun at the Centre, which has been established at Debra Dun in India. UN وقد شرع بالفعل في تنظيم أول دورة دراسية في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ، في هذا المركز الذي أقيم في ديبرا دون في الهند .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more