"which have been issued" - Translation from English to Arabic

    • التي صدرت
        
    • والصادرة
        
    The above decisions have been incorporated in the revised methodologies, which have been issued as Commission reports. UN وتم إدماج القرارات السالفة في المنهجيات المنقحة التي صدرت كتقارير للجنة.
    The various directives which have been issued in recent years concerning the need to ensure that the concerns of women are fully integrated into the international human rights system are summarized, and tentative steps which have been taken in this direction are briefly described. UN فيتم إيجاز شتى التوجيهات التي صدرت في اﻷعوام اﻷخيرة بشأن الحاجة إلى ضمان دمج اهتمامات المرأة دمجا كاملا في النظام الدولي لحقوق اﻹنسان، وإيراد وصف موجز للخطوات التمهيدية التي اتخذت في هذا الاتجاه.
    27. The following Standing Committee and Executive Committee documents which have been issued since the beginning of the forty-sixth session in October 1995 are of relevance to the debate: UN ٧٢ - الوثائق المبينة أدناه من وثائق اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التي صدرت منذ بدء الدورة السادسة واﻷربعين في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ تعتبر هامة للنقاش:
    2. The SecretaryGeneral accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftyfifth session on 30 April 1999. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه، والصادرة منذ اختتام دورتها الخامسة والخمسين في 30 نيسان/أبريل 1999.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fifty-fourth session on 24 April 1998. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة الى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه، والصادرة منذ اختتام دورتها الرابعة والخمسين في 24 نيسان/أبريل 1998.
    Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only, may enter through the Secretariat entrance located on First Avenue. UN أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    (b) Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only. UN (ب) السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط.
    Rented vehicles which have been issued special decals, which permit drop-off/pick-up only, may enter through the Secretariat entrance located on First Avenue. UN أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها لصائق خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخـذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريـق مدخل اﻷمانة العامة الواقع في الجادة اﻷولى )First Avenune(.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftyeighth session on 26 April 2002. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها الثامنة والخمسين في 26 نيسان/أبريل 2002.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftyninth session on 25 April 2003. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها التاسعة والخمسين في 25 نيسان/أبريل 2003.
    2. The SecretaryGeneral accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftysixth session on 28 April 2000. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها السادسة والخمسين في 28 نيسان/أبريل 2000.
    2. The Secretary-General accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its fiftysixth session on 27 April 2001. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها السابعة والخمسين في 27 نيسان/أبريل 2001.
    2. The SecretaryGeneral accordingly draws the attention of the Commission to the United Nations reports listed hereunder, which have been issued since the closure of its sixtieth session on 23 April 2004. UN 2- وعليه، يوجه الأمين العام انتباه اللجنة إلى تقارير الأمم المتحدة المدرجة أدناه والصادرة منذ اختتام دورتها الستين في 23 نيسان/أبريل 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more