"which he belongs" - Translation from English to Arabic

    • التي ينتمي إليها
        
    • التي ينتمي اليها
        
    An expression of this is the worker's power to participate in the determination of the bargaining unit in which he belongs. UN ومن مظاهر ذلك قدرة العامل على المشاركة في تحديد وحدة التفاوض التي ينتمي إليها.
    The complainant notes that the organization to which he belongs is a peaceful one. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن المنظمة التي ينتمي إليها منظمة سلمية.
    The complainant notes that the organization to which he belongs is a peaceful one. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن المنظمة التي ينتمي إليها منظمة سلمية.
    An expression of this is the worker's power to participate in the determination of the bargaining unit in which he belongs. UN ومن مظاهر ذلك قدرة العامل على المشاركة في تحديد وحدة التفاوض التي ينتمي إليها.
    (c) that he shall attend such institution on any day specially set apart for religious worship by the religious body to which he belongs. UN )ج( أن يتوجه الى تلك المؤسسة في اﻷيام المعينة خصيصاً لاحتفالات دينية من جانب الكنيسة التي ينتمي اليها.
    An individual abuses the public confidence placed in him to serve his own interests or those of the group to which he belongs. UN فالفرد يستغل الثقة العامة الممنوحة له لتحقيق مصالحه الخاصة أو مصالح الجماعة التي ينتمي إليها.
    An individual abuses the public confidence placed in him to serve his own interests or those of the group to which he belongs. UN فالفرد يستغل الثقة العامة الممنوحة له لتحقيق مصالحه الخاصة أو مصالح الجماعة التي ينتمي إليها.
    He accused the international community of using defence sector reform as a means to reduce the number of members of the Balanta ethnic group, to which he belongs, in the armed forces. UN واتهم المجتمع الدولي باستخدام إصلاح قطاع الدفاع كوسيلة للحد من عدد الأعضاء المنتمين إلى مجموعة البالانتيين العرقية التي ينتمي إليها في القوات المسلحة.
    The Appeals Chamber also held that the Registrar might consider striking Mr. Vujin off or suspending him for a suitable period from the list of assigned counsel, and also reporting his conduct to the professional body to which he belongs. UN وارتأت دائرة الاستئناف كذلك أن بوسع قلم السجل أنه ينظر في شطب اسم السيد فوجين من قائمة المحامين المنتدبين، أو وقف السيد فوجين لفترة مناسبة، مع إبلاغ مسلكه أيضا للهيئة المهنية التي ينتمي إليها.
    Immunity is the protection afforded to the legislator against being prosecuted, arrested or tried in any matter, during his term of office, thereby enabling him to perform his representative functions fully and freely, without being interrupted or impeded by actions based on fact or presumption, unless the chamber to which he belongs consents by a two-thirds vote. UN الحصانة هي الحماية الممنوحة للمشرع من ملاحقته أو القبض عليه أو محاكمته بشأن أي موضوع، خلال ولايته، ومن ثم فهي تتيح له ممارسة وظائفه التمثيلية على نحو كامل وحر، دون تعطيله أو تعويقه بتصرفات تستند إلى وقائع أو افتراضات، ما لم توافق على ذلك الغرفة التي ينتمي إليها بأغلبية ثلثي اﻷصوات.
    (b) The right to hold office or serve in the administration of his community's civil affairs or in the management of the professional association to which he belongs; UN (ب) الحق في تولي الوظائف والخدمات في إدارة شؤون الطائفة المدنية أو إدارة النقابة التي ينتمي إليها.
    3. The complainant maintains that the Justice and Equality Movement, to which he belongs, is opposed to the Government of Sudan and that its members are systematically arrested by Sudanese security forces and sometimes tortured during their detention. UN 3- يؤكد صاحب الشكوى أن حركة العدالة والمساواة التي ينتمي إليها تعارض الحكومة في السودان وأن قوات الأمن السودانية تلقي القبض على أعضائها بشكل منهجي وأحياناً تعذبهم أثناء الاعتقال.
    (b) The right to hold office or serve in the administration of his community's civil affairs or in the management of the professional association to which he belongs; UN (ب) الحق في تولي الوظائف والخدمات في إدارة شؤون الطائفة المدنية أو إدارة النقابة التي ينتمي إليها.
    Therefore, it believes that what is being sought in the present communication is itself incompatible with the provisions of the Covenant, since, in view of the multi-ethnic and multi-religious composition of the State party's population, the abolishment of the requirement for a prospective candidate to declare the community to which he belongs to could in fact result in discrimination on the grounds of race, religion, national or social origin. UN ولذلك تعتقد أن المنشود من هذا البلاغ يتنافى في حد ذاته مع أحكام العهد لأنه، في واقع الأمر يمكن بسبب التكوين المتعدد الإثنيات والمتعدد الأديان لسكان الدولة الطرف، أن يؤدي إلغاء شرط إعلان المرشح المحتمل للطائفة التي ينتمي إليها إلى تمييز على أساس العرق أو الدين أو الأصل القومي أو الاجتماعي.
    11. The first story, appearing in issue No. 15, was entitled " Rwandans have spent 15 years in a coma " , and criticized the President Kagame regime for favouring the Abega clan, to which he belongs. UN 11- وقد حملت القصة الأولى المنشورة في العدد 15 العنوان " الروانديون قضوا 15 سنة في غيبوبة " ، وانتقدت القصة نظام الرئيس كاغامي لمحاباته عشيرة أبيغا التي ينتمي إليها.
    Therefore, it believes that what is being sought in the present communication is itself incompatible with the provisions of the Covenant, since, in view of the multi-ethnic and multi-religious composition of the State party's population, the abolishment of the requirement for a prospective candidate to declare the community to which he belongs to could in fact result in discrimination on the grounds of race, religion, national or social origin. UN ولذلك تعتقد أن المنشود من هذا البلاغ يتنافى في حد ذاته مع أحكام العهد لأنه، في واقع الأمر يمكن بسبب التكوين المتعدد الإثنيات والمتعدد الأديان لسكان الدولة الطرف، أن يؤدي إلغاء شرط إعلان المرشح المحتمل للطائفة التي ينتمي إليها إلى تمييز على أساس العرق أو الدين أو الأصل القومي أو الاجتماعي.
    The correct avenue is to examine the person on his own merits, and not the features of the group to which he belongs.” UN والنهج الصحيح يكمن في بحث خلفية الشخص بالاستناد إلى ما يتمتع به من مؤهلات وخصال وليس ما يتصف به من صفات المجموعة التي ينتمي إليها " .
    There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. UN ١٥- ليس في التشريع العراقي ما يقيد أي شخص في الانتماء إلى أحد اﻷديان والعقائد باختياره في حدود القوانين المرعية واﻵداب والنظام وليس من نص تشريعي يلزم أحداً بممارسة طقوس شعائر دينية معينة أو يفرض عليه الاشتراك في ممارسة طقوس أو شعائر دينية لطائفة دينية أو مذهبية أخرى غير التي ينتمي إليها.
    1. Whenever an ordinary individual is unable to obtain his rights, he induces the State to which he belongs by virtue of his nationality to take up his defence and institute legal action against the State that is at the origin of the internationally wrongful act. UN 1 - عندما يعجز الفرد العادي عن الحصول على حقوقه، فإنه يستنهض الدولة التي ينتمي إليها بجنسيته لكي تقوم بحمايته ومقاضاة الدولة التي صدر عنها الفعل الدولي غير المشروع، وهذا التدخل من جانب الدولة يعرف وفقا لأحكام المسؤولية الدولية باسم الحماية الدبلوماسية للوطنيين بالخارج.
    132. The representative of Brazil proposed that article 5 should read as follows: “Every indigenous individual has the right to the citizenship of the State to which he belongs.” With regard to article 9, he proposed the following text: “Indigenous people have the right to belong to an indigenous community, in accordance with the traditions and customs of the community concerned. UN ١٣٢- واقترح ممثل البرازيل أن يكون نص المادة ٥ كما يلي: " لكل فرد من السكان اﻷصليين الحق في مواطنية الدولة التي ينتمي اليها " . وفيما يتعلق بالمادة ٩، اقترح النص التالي: " للسكان اﻷصليين الحق في الانتماء إلى مجتمع محلي أصلي، وفقا لتقاليد وعادات المجتمع المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more