"which he is" - Translation from English to Arabic

    • التي هو
        
    • صنعه
        
    • الذي يتولى هو
        
    • الذي يشترك هو
        
    • اللذين يؤدي
        
    • التي يدير
        
    • التي كلف
        
    I have no doubt that those qualities, for which he is well known, will contribute immensely to the successful conclusion of our deliberations. UN ولا يساورني شك في أن تلك السمات، التي هو معروف بها تماما، ستسهم إسهاما كبيرا في الوصول بمداولاتنا الى خاتمة ناجحة.
    " The effective expulsion of an alien normally calls for co-operative acquiescence by the State of which he is a national. UN ' ' يتطلب الطرد الفعلي لأجنبي عادة القبول الضمني المتعاون من الدولة التي هو من مواطنيها.
    did the defendant commit the crime with which he is charged? Open Subtitles هل المتهم ارتكب الجريمة التي هو متهم بها؟
    To benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN - الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    In exercising his reserved powers, the Governor is required to consult with the Governor's Council, of which he is Chairman, and of which the Premier and two or three Cabinet ministers nominated by the Premier are members. UN ويشترط أن يمارس سلطاته الخاصة بالتشاور مع مجلس الحاكم الذي يتولى هو رئاسته ويضم في عضويته رئيس الوزراء ووزيرين أو ثلاثة وزراء من مجلس الوزراء يسميهم رئيس الوزراء.
    The increase of $41,500 is required to enable the Executive Secretary to give high political profile to the activities of ECA, in particular to the objectives of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, of which he is Co-Chairman. UN ويلزم تخصيص زيادة قدرها ٥٠٠ ٤١ دولار لتمكين اﻷمين التنفيذي من تعزيز الصورة السياسية لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة وبخاصة فيما يتعلق بأهداف المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، الذي يشترك هو في رئاستها.
    9.2 The Committee must decide if the requirement that the author be represented by a lawyer and a procurador in criminal proceedings in which he is the complainant contravenes article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 9-2 ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كان اشتراط قيام محام ووكيل محام بتمثيل صاحب البلاغ في الإجراءات الجنائية التي هو المدعي فيها يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    9.2 The Committee must decide if the requirement that the author be represented by a lawyer and a procurador in criminal proceedings in which he is the complainant contravenes article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN 9-2 ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كان اشتراط قيام محام ووكيل محام بتمثيل صاحب البلاغ في الإجراءات الجنائية التي هو المدعي فيها يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    28. The right to communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he is a national is regulated by the Prison Directives. UN 28- أما الاتصال فوراً بأقرب ممثل مختص للدولة التي هو من مواطنيها، فقد نظمته التعليمات المتعلقة بالسجون.
    They called on Mr. Sankoh to implement all the provisions of the Agreement for which he is responsible, and especially to ensure the participation of the Revolutionary United Front in the disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ودعوا السيد سنكوه إلى تنفيذ جميع أحكام الاتفاق التي هو مسؤول عنها، وخاصة كفالة مشاركة الجبهة المتحدة الثورية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    " The effective expulsion of an alien normally calls for co-operative acquiescence by the State of which he is a national. UN ' ' [فـ]ـالطرد الفعلي لأجنبي يتطلب عادة القبول الضمني المتعاون من الدولة التي هو من مواطنيها.
    Such a power must ensure that compliance with the relevant provisions has been effected and that the system acts as a form of guarantee for the protected person as well as a channel of communication for him with the state of which he is a national. UN وينبغي لهذه الدولة أن تكفل الامتثال للأحكام ذات الصلة وعمل النظام كشكل من أشكال الضمان للشخص المحمي وكذلك كقناة اتصال بينه وبين الدولة التي هو من رعاياها.
    Any person in custody pursuant to paragraph 1 of this article shall be assisted in communicating immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he is a national, or, if he is a stateless person, to the representative of the State where he usually resides. UN تتم مساعدة أي شخص محتجز وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة على الاتصال فوراً بأقرب ممثل مختص للدولة التي هو من مواطنيها، أو بممثل الدولة التي يقيم فيها عادة إن كان بلا جنسية.
    The same right was enshrined in a number of human rights instruments to which El Salvador was a party, including the American Convention on Human Rights, which stated in article 22, paragraph 5, that " no one can be expelled from the territory of the state of which he is the national " . UN ونفس الحق مكرس في عدد من صكوك حقوق الإنسان التي دخلت السلفادور طرفا فيها، مثل الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، التي تنص في الفقرة 5 من مادتها 22 على أنه ' ' لا يجوز طرد أي شخص من أراضي الدولة التي هو من رعاياها``.
    " The extradition of a Venezuelan may not be granted on any grounds; but he must be tried in Venezuela, at the request of the aggrieved party or of the Public Prosecutor's Office, if the crime of which he is accused is punishable under Venezuelan law. UN " لا يجوز تسليم مواطن فنزويلي لأي سبب من الأسباب بل يجب محاكمته في فنزويلا، بناء على طلب الطرف المتظلم أو مكتب المدعي العام ، إذا كان القانون الفنزويلي يعاقب على الجريمة التي هو متهم بها.
    (c) (c) To benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN (ج) أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    (c) To benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN (ج) أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    In exercising his reserved powers, the Governor is required to consult with the Governor's Council, of which he is Chairman, and of which the Premier and two or three Cabinet ministers nominated by the Premier are members. UN وعلى الحاكم في ممارسته سلطاته الخاصة أن يتشاور مع مجلس الحاكم الذي يتولى هو رئاسته، ويضم في عضويته رئيس الوزراء واثنتين أو ثلاثة من وزراء مجلس الوزراء يُسمﱢيهم رئيس الوزراء.
    He should rationalize his travel schedule, including by delegating more official representation to the Deputy Executive Director, so as to be present in Nairobi for the ongoing management of UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements, of which he is also the head. (SP-99-002-03). UN كما ينبغي له أن يقوم بترشيد برنامج سفره، بما في ذلك عن طريق تفويض نائب المدير التنفيذي في الاضطلاع بدور أكبر فيما يتعلق بالتمثيل الرسمي، لكي يتسنى له الوجود في نيروبي حتى يواظب على إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي يتولى هو أيضا رئاسته. (SP-99-002-03).
    The increase of $41,500 is required to enable the Executive Secretary to give high political profile to the activities of ECA, in particular to the objectives of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, of which he is Co-Chairman. UN ويلزم تخصيص زيادة قدرها ٥٠٠ ٤١ دولار لتمكين اﻷمين التنفيذي من تعزيز الصورة السياسية لﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة وبخاصة فيما يتعلق بأهداف المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، الذي يشترك هو في رئاستها.
    Let me also renew my delegation's homage to Mr. Boutros Boutros-Ghali for the efficient and committed manner in which he is carrying out his mission as Secretary-General. UN واسمحوا لي أيضا أن أجدد تحية وفد بلدي للسيد بطرس بطرس غالى على الكفاءة والتفانـــي اللذين يؤدي بهما رسالته كأمين عام.
    In the same vein, I should like to register my delegation's appreciation to the Secretary-General for the excellent manner in which he is conducting the affairs of the Organization. UN وفي هذا السياق، أسجل تقدير وفدي للأمين العام للطريقة الممتازة التي يدير بها شؤون المنظمة.
    An extension until 31 July 2015 or until the completion of the cases to which he is or will be assigned, if sooner, is sought for the following judge: UN يُلتمس تمديد فترة ولاية القاضي التالي اسمه إلى غاية 31 تموز/يوليه 2013 أو حتى الانتهاء من المحاكمات في القضايا التي كلف بها أو التي سيُكلف بها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more