"which he proposed" - Translation from English to Arabic

    • واقترح طرحه
        
    • اقترح فيه
        
    • التي يقترحها
        
    • اقترح خلاله
        
    • اقترح فيها
        
    • والذي اقترح
        
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/25966) submitted by France, the Russian Federation, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار مقدم من الاتحاد الروسي واسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/22857) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN وجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/22857( كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/23483) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN وجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/23483) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The representative of France made a statement, in the course of which he proposed that draft resolution XII be adopted without a vote. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان اقترح فيه أن يُعتمد مشروع القرار الثاني عشر دون تصويت.
    The new formulation which he proposed established a clear distinction between parties which were States and those which were not, in such a way as to avoid all confusion. UN وأضاف أن الصياغة الجديدة التي يقترحها تميز بشكل واضح جدا بين اﻷطراف التي هي دول واﻷطراف اﻷخرى، بحيث يتم تفادي أي التباس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/23250) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )05232/S( كان قد أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/24026) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار )62042/S( كان قد أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/23090) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/23090) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/23196) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/23196) أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/23427) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار (S/23427) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/23330) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/23330) كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/22984) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/22984) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/1994/325) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/1994/325) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/25955) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/25955) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة للمجلس واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/25956) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار (S/25956) كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/25968) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/25968(، كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة واقترح طرحه للتصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution (S/26014) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations, which he proposed to put to the vote. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/26014( كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة واقترح طرحه للتصويت.
    He delivered a keynote address, in which he proposed a possible road map for the new African Union. UN وأدلى ببيان رئيسـي اقترح فيه إمكانية رسم مسار للاتحاد الأفريقي الجديد.
    The representative of the Netherlands made a statement in the course of which he proposed that agenda item 167 be considered as the last item of the meeting. UN وأدلى ممثل هولندا ببيان اقترح فيه أن ينظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال كآخر بند في الجلسة.
    ACABQ recalled that in accordance with General Assembly resolutions 47/209 B and 49/233, the procedure with regard to the disposition of assets of missions to be liquidated called for the Secretary-General to present a report to the General Assembly on the procedures which he proposed for the disposition of such assets. UN واضاف أن اللجنة الاستشارية تذكر بأنه وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/٢٠٩ باء و ٤٩/٢٣٣، يتطلب اﻹجراء المتصل بالتصرف في أصول البعثات التي ستجري تصفيتها أن يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا عن اﻹجراءات التي يقترحها للتصرف في تلك اﻷصول.
    The President made a statement, in the course of which he proposed to address the established organizational matters concerning the General Assembly as a whole. UN أدلى الرئيس بيبان اقترح خلاله تناول المسائل التنظيمية المعتادة المتعلقة بالجمعية العامة ككل.
    However, paragraph 6 of the Secretary-General's report, in which he proposed that the regular budget should cover only 50.8 per cent of the management and administrative post and non-post costs of the Office of the High Commissioner, seemed to contradict the aforementioned resolution. UN غير أن الفقرة 6 من تقرير الأمين العام، التي اقترح فيها أن تغطي الميزانية العادية 50.8 في المائة فقط من تكاليف المفوضية التنظيمية والإدارية المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف، تبدو مناقضة للقرار الذي سبق ذكره.
    Hence, my Government welcomed President Clinton's address to this body on 26 September, in which he proposed the first step towards the eventual elimination of the world's 85-or-so million anti-personnel land-mines. UN لهذا، رحبت حكومة بلدي بخطاب الرئيس كلينتون الذي ألقاه أمام هذه الهيئة يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر، والذي اقترح فيه الخطوة اﻷولى صوب القضاء في نهاية المطاف على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في العالم التي تقدر بنحو ٨٥ مليون لغم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more