"which held" - Translation from English to Arabic

    • التي عقدت
        
    • الذي عقد
        
    • التي اعتبرت
        
    • والذي عقد
        
    • التي رأت
        
    • التي تولت
        
    • حيث رأت
        
    • الذي اعتبر
        
    • الذي يحتفظ
        
    • والتي عقدت
        
    This issue was covered by the Inter-Agency Standing Committee, which held 5 meetings. UN وقامت بتغطية هذه المسألة اللجنةُ الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي عقدت 5 اجتماعات.
    6. He was transferred to the High Military Court, which held its first hearing on 30 March 2011. UN 6- وأُحيل السيد سند إلى المحكمة العسكرية العليا التي عقدت أولى جلساتها في 30 آذار/مارس 2011.
    That realization led to the establishment of the Conference of African Statisticians, which held its first session in 1959. UN وأدى هذا اﻹدراك إلى إنشاء مؤتمر الاحصائيين اﻷفريقيين الذي عقد دورته اﻷولى في عام ١٩٥٩.
    The oil embargo was also nullified with the establishment of the Transitional Executive Council, which held its first meeting just a few days ago. UN كما أبطل الحظر النفطي مع إنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي عقد اجتماعه اﻷول منذ بضعة أيام.
    This law was recently the subject of a controversial decision by the Israeli High Court of Justice which held that the law, which does not apply to Jewish Israelis who marry foreigners, was constitutional on the grounds of security. UN وقد كان هذا القانون، مؤخراً، موضوعاً لحكم مثير للجدل صدر عن محكمة العدل العليا الإسرائيلية التي اعتبرت أن هذا القانون الذي لا ينطبق على الإسرائيليين اليهود الذين يتزوجون أجنبيات أو الإسرائيليات اليهوديات اللواتي يتزوجن أجانب، هو قانون متوافق مع الدستور لأسباب أمنية.
    The case was then transferred to a Revolutionary Security Court which held some of its hearings in closed session, for reasons that have not been identified. UN ثم أُحيلت القضية إلى المحكمة الأمنية الثورية التي عقدت بعض جلسات الاستماع في جلسة مغلقة لأسباب لم تُحدد.
    58. Similar material was also issued for distribution by the United Nations Associations, which held their annual meeting in Geneva prior to Human Rights Day. UN ٥٨- وأصدرت أيضاً مواد مماثلة لتتولى توزيعها رابطات اﻷمم المتحدة، التي عقدت اجتماعها السنوي في جنيف قبل يوم حقوق اﻹنسان.
    We have high hopes for the future of this Commission, which held its first session in February 2012. UN ونعلّق آمالاً كبيرة على مستقبل هذه اللجنة التي عقدت دورتها الأولى في شباط/فبراير 2012.
    I turn to the work of the Disarmament Commission, which held its second round in April this year, when my delegation expressed its concern about the lack of substantive progress on the document being prepared. UN وأنتقل الآن إلى أعمال هيئة نزع السلاح التي عقدت جولتها الثانية في نيسان/أبريل من هذا العام، وأعرب وفدي حينئذ عن قلقه إزاء عدم إحراز تقدم موضوعي في الوثيقة التي كان يجري إعدادها.
    Despite difficulties and constraints, the Peacebuilding Commission, which held its first country-specific meetings only three months ago, has embarked on some serious work. UN فعلى الرغم من الصعوبات والقيود، بدأت لجنة بناء السلام التي عقدت أولى اجتماعاتها القطرية منذ ثلاثة أشهر فقط، في الاضطلاع ببعض الأعمال الجادة.
    I would like to highlight the importance of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea, which held its fifth meeting this year. UN وأود أن أسلط الضوء على أهمية عملية الأمم المتحدة التشاورية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار، التي عقدت اجتماعها الخامس هذا العام.
    The African Union and the ECCAS Mediator co-chair the International Contact Group on the Central African Republic, which held its inaugural meeting in Brazzaville, on 3 May 2013. UN ويشترك الاتحاد الأفريقي ووسيط الجماعة الاقتصادية في رئاسة فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي عقد اجتماعه الافتتاحي في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013.
    Between 2007 and 2009, the Federation supported the formation of the African Federation of the Deafblind, which held the founding session of its General Assembly in Munyonyo, Uganda, on 21 and 22 October 2009. UN في الفترة بين عامي 2007 و 2009، قام الاتحاد بدعم تشكيل الاتحاد الأفريقي للصم المكفوفين، الذي عقد الدورة التأسيسية لجمعيته العامة في مونيونيو، أوغندا، في 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    11. I welcome the continuing work of the International Contact Group on Somalia, which held its 20th meeting in Copenhagen from 29 to 30 September, with the participation of all signatories to the road map. UN 11 - وأرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به فريق الاتصال الدولي بشأن الصومال، الذي عقد اجتماعه العشرين في كوبنهاغن يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر، بمشاركة كل الأطراف الموقعة على خارطة الطريق.
    The Development Cooperation Forum, which held its first session earlier this year, must consolidate its unique role in overseeing trends in international development cooperation. UN ويجب أن يعزز منتدى التعاون الإنمائي، الذي عقد أولى دوراته في وقت سابق من هذا العام، دوره الفريد في الإشراف على التوجهات في التعاون الإنمائي الدولي.
    The Assembly further received a report from the special working group on the crime of aggression, which held several meetings during the session, as well as reports on the activities of the Court and of the Bureau. UN وتلقت الجمعية كذلك تقريرا عن الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، الذي عقد عدة جلسات أثناء الدورة، فضلا عن تقارير عن أنشطة المحكمة والمكتب.
    3.3 The author also contends that he is a victim of a violation of articles 14 and 26 of the Covenant because he has allegedly been denied fair treatment before the Supreme Court, which held that he was not entitled to seek a remedy from a civil court, since he could have filed an application under the Conscientious Objection Act. UN ٣-٣ كما يزعم صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك أحكام المادتين ٤١ و ٦٢ من العهد، ﻷنه قد حرم، كما يزعم، من الحصول على معاملة منصفة أمام المحكمة العليا التي اعتبرت أنه غير مؤهل لطلب الانتصاف أمام محكمة مدنية ﻷنه كان بامكانه أن يقدم طلبا بموجب القانون المتعلق بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    22. The Office continued to take part as an observer in the Commonwealth Working Group on Asset Repatriation, which held two meetings during the period under review, from 30 March to 1 April and from 29 June to 1 July 2005, respectively. UN 22- واصل المكتب مشاركته كمراقب في الفريق العامل التابع للكومنولث والمعني بإرجاع الأصول إلى بلدانها، والذي عقد خلال فترة الاستعراض اجتماعين من 30 آذار/ مارس إلى 1 نيسان/أبريل ومن 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005 على التوالي.
    The court of appeal confirmed the decision of the lower court, which held that the arbitration clause was not invalid, nor contrary to public policy. UN وأيدت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الجزئية التي رأت أن شرط التحكيم غير باطل ولا يتعارض مع السياسة العامة.
    Let me start by extending words of high appreciation and wholehearted congratulations to this year's CD Presidents, and especially to South Africa, which held the first presidency of this year's session. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ التقدير والتهنئة الخالصة لرؤساء المؤتمر في هذا العام، وخاصة لجنوب أفريقيا، التي تولت أول رئاسة لدورة هذا العام.
    On 25 June 2008, his appeal was rejected by the immigration tribunal, which held that the authenticity of the judgement sentencing the complainant was questionable, and on 21 October 2008, the appeal court in Stockholm refused to grant leave to appeal. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2008، رفضت محكمة الهجرة استئنافه، حيث رأت أن مصداقية الحكم الصادر بحقه مشكوك فيها. وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، رفضت محكمة الاستئناف في استوكهلم السماح له بالاستئناف.
    Ukraine asked two further questions about the decision of the European Court of Human Rights, issued on 22 December 2009, which held that the Constitution discriminated against minorities. UN وطرحت أوكرانيا سؤالين إضافيين بشأن القرار الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 22 كانون الأول/ ديسمبر 2009 الذي اعتبر أن الدستور ينطوي على التمييز ضد الأقليات.
    The only Libyan bank which held reserves of foreign currency was the Libyan Foreign Bank, which was used by the regime solely to trade internationally, and which was one of the listed entities. UN وكان المصرف الليبي الوحيد الذي يحتفظ باحتياطيات من العملات الأجنبية هو المصرف الليبي الخارجي الذي كان يستخدم حصرا من جانب النظام للتجارة على المستوى الدولي، وكان من الكيانات المدرجة في القائمة.
    For the first time, Iraq chaired the meetings of the substantive session of the United Nations Disarmament Commission, which held meetings in New York from 4 to 22 April. UN كذلك ترأس العراق ولأول مرة اجتماعات الدورة الموضوعية لهيئة نزع الأسلحة التابعة للأمم المتحدة والتي عقدت اجتماعاتها في نيويورك في الفترة من 4-22 نيسان/ أبريل 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more