"which highlighted the" - Translation from English to Arabic

    • الذي أبرز
        
    • الذي سلط الضوء على
        
    • والذي أبرز
        
    • التي سلطت الضوء على
        
    • التي أبرزت
        
    • الذي ألقى الضوء على
        
    • التي تبرز
        
    • مما أبرز
        
    • والتي سلطت الضوء على
        
    • الذي شدد على
        
    • الذي يبرز
        
    • يسلط الضوء على
        
    • سلطت الأضواء على
        
    • سلّط الضوء على
        
    • مما سلط الضوء على
        
    In 1995, the Commission released a report which highlighted the problems that stemmed from the continued existence of institutionalized racism and racism in the workplace. UN وفي نفس السنة، أصدرت اللجنة تقريرها الذي أبرز المشاكل الناجمة عن استمرار وجود العنصرية ذات الطابع المؤسسي والعنصرية في أماكن العمل.
    UNODC successfully supported the twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, which highlighted the pivotal role of the criminal justice system in the development of the rule of law. UN وقد دعم المكتب بنجاح عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سلط الضوء على الدور المحوري الذي يضطلع به نظام العدالة الجنائية في تطوير سيادة القانون.
    Noting the celebration in 1999 at The Hague and at St. Petersburg of the centennial of the first International Peace Conference which highlighted the importance of the Geneva Conventions for the protection of victims of armed conflicts and the additional Protocols, UN وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام الذي جرى في لاهاي وسان بطرسبرغ عام 1999 والذي أبرز أهمية اتفاقات جنيف لحماية ضحايا النزاعات المسلحة والبروتوكولين الإضافيين،
    He underlined the critical need for a response to the impending crisis in the Sahel, which highlighted the challenges faced by fragile States. UN وأكد على الحاجة الملحة للاستجابة للأزمة الوشيكة في منطقة الساحل التي سلطت الضوء على ما تواجهه الدول الهشة من تحديات.
    The situation changed markedly after the Arab uprisings, which highlighted the importance of good governance as a necessity for stability, prosperity and sovereignty. UN وقد تغير الوضع بشكل ملحوظ بعد الانتفاضات العربية التي أبرزت أهمية الحكم السديد كضرورة للاستقرار والرفاه والسيادة.
    They date back to the 1969 report of the Commission on International Development, which highlighted the need for commitments on the part of both developed and developing countries. UN وهي جهود يعود تاريخها إلى تقرير لجنة التنمية الدولية لعام 1969، الذي ألقى الضوء على ضرورة أن تتعهد البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية، بالتزامات.
    The Fund supported population education programmes which highlighted the need for gender sensitivity and the elimination of gender stereotypes, within a general framework of respect for countries' own traditions and objectives. UN ويدعم الصندوق برامج التثقيف في مجال السكان التي تبرز الحاجة إلى الوعي فيما يتعلق بالجنسين والقضاء على القوالب المتعلقة بالجنسين وذلك في ظل إطار عام تحترم فيه تقاليد البلدان وأهدافها.
    It reviewed information on the prior consideration of the matter, which highlighted the difficulty of establishing direct equivalencies between the common system and the comparator civil service at those levels. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.
    It reviewed information on the prior consideration of the matter, which highlighted the difficulty of establishing direct equivalencies between the common system and the comparator civil service at those levels. UN واستعرضت المعلومات بشأن النظر في هذه المسألة سابقا، اﻷمر الذي أبرز صعوبة تحديد معادلات مباشرة بين النظام الموحد والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة على هذين المستويين.
    She also referred to the Millennium Development Goal's Gap Task Force report, which highlighted the problems of access and availability of medicines and of the unaffordable prices of medication in developing countries. UN وأشارت أيضاً إلى تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي أبرز مشاكل الحصول على الأدوية وتوافرها بأسعار ميسّرة في البلدان النامية.
    The debate, which highlighted the importance of the rule of law in relation to conflict situations as well as development, met with great interest among Member States and was an important stepping stone in preparing the high-level meeting. UN وحظي الحوار، الذي سلط الضوء على أهمية سيادة القانون في ما يتعلق بحالات النزاع وكذلك بالتنمية، باهتمام كبير من قبل الدول الأعضاء، وشكّل منطلقا مهما في التحضير لعقد الاجتماع الرفيع المستوى.
    Summit noted the Report which highlighted the implementation of the Strategic Indicative Plan of the Organ (SIPO) and in particular human resources requirements for its implementation. UN وأشار مؤتمر القمة إلى التقرير الذي سلط الضوء على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الإرشادية للجهاز ولا سيما الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة لتنفيذها.
    Noting the celebration in 1999 at The Hague and at St. Petersburg of the centennial of the first International Peace Conference which highlighted the importance of the Geneva Conventions for the protection of victims of armed conflicts and their additional Protocols, UN وإذ تلاحظ الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام الذي جرى في لاهاي وسان بطرسبرغ عام 1999 والذي أبرز أهمية اتفاقات جنيف لحماية ضحايا الصراعات المسلحة وبروتوكوليها الإضافيين،
    Further noting the Urban 21 Global Conference on the Urban Future, held in Berlin, Germany, from 4 to 6 July 2000, which highlighted the importance of the role of local authorities for urban development, UN وإذ تلاحظ كذلك المؤتمر الحضري العالمي للقرن 21 بشأن المستقبل الحضري المعقود في برلين، ألمانيا، في الفترة من 4 - 6 تموز/يوليه 2000، والذي أبرز أهمية دور السلطات المحلية في التنمية الحضرية،
    He underlined the critical need for a response to the impending crisis in the Sahel, which highlighted the challenges faced by fragile States. UN وأكد على الحاجة الملحة للاستجابة للأزمة الوشيكة في منطقة الساحل التي سلطت الضوء على ما تواجهه الدول الهشة من تحديات.
    The Regional Office gave the inaugural keynote address and made closing comments, which highlighted the role of international instruments and the importance of consultation with indigenous peoples. UN وقدم المكتب الإقليمي الكلمة الرئيسية الافتتاحية والتعليقات الختامية، التي سلطت الضوء على دور الصكوك الدولية وأهمية التشاور مع الشعوب الأصلية.
    It welcomed the leading role of Maldives regarding the resolutions on human rights and climate change, which highlighted the human rights implications of anthropogenic climate change. UN ورحّبت بدور ملديف الريادي في القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان وتغير المناخ التي أبرزت آثار تغير المناخ البشري المُنشأ على حقوق الإنسان.
    Australia participated in the 15-year review of the Beijing Platform for Action which highlighted the key achievements and challenges remaining if the international community were to advance the goals of gender equality and women's empowerment. UN وقد شاركت أستراليا في استعراض مرور 15 عام على منهاج عمل بيجين الذي ألقى الضوء على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية كي ينهض المجتمع الدولي بهدفي تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة().
    The results of those meetings were summarized in several reports prepared by the UNCTAD secretariat, including those submitted to the current session, in particular the note on a common vision contained in document E/CN.16/1999/4, which highlighted the major issues and ideas involved. UN ولخصت نتائج تلك الاجتماعات في عدد من التقارير التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد، بما في ذلك ما قدم منها في هذه الدورة، وبصفة خاصة المذكرة الخاصة بالرؤية المشتركة الواردة في الوثيقة E/CN.16/1999/4، التي تبرز الموضوعات واﻵراء الرئيسية ذات العلاقة.
    This has been confirmed by recent research on the relationship between economic growth, poverty reduction and social indicators, which highlighted the important interaction between economic and social policies. UN وقد أكدت ذلك البحوث التي أجريت مؤخرا بشأن العلاقة بين النمو الاقتصادي والحد من الفقر والمؤشرات الاجتماعية، مما أبرز أهمية التفاعل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    Tonga had received praise for its serious engagement with the universal periodic review process, which highlighted the extensive progress it had made toward establishing a democratic political system. UN وقد حظيت تونغا بالثناء على مشاركتها الجادة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، والتي سلطت الضوء على ما حققته من تقدم واسع نحو إقامة نظام سياسي ديمقراطي.
    11. At the General Assembly in 2009, New Zealand, with the New Agenda Coalition, was a lead sponsor of resolution 64/57, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " , which highlighted the central role of the Non-Proliferation Treaty and called upon States to abide fully by their commitments. UN 11 - وفي الجمعية العامة في عام 2009، كانت نيوزيلندا مع ائتلاف البرنامج الجديد في طليعة مقدمي القرار 64/57 المعنون " نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " ، الذي شدد على الدور المركزي لمعاهدة عدم الانتشار وأهاب بالدول أن تتقيد تقيدا تماما بالالتزامات التي تعهدت بها.
    Her delegation welcomed the appointment of a Special Coordinator in the Occupied Territories, which highlighted the important role the United Nations could play in the transitional period. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بتعيين منسق خاص في اﻷراضي المحتلة، اﻷمر الذي يبرز أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة خلال المرحلة الانتقالية.
    He wished to point out that a number of reports had been issued which highlighted the human rights violations committed by Morocco in the Western Sahara. UN وأضاف أنه يود أن يشير إلى أن عدداً من التقارير التي صدرت يسلط الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها المغرب في الصحراء الغربية.
    Also, a national seminar on terrorism, which highlighted the provisions of the draft Bill was held on 16 - 17 September this year. UN ونظمت أيضا حلقة دراسية وطنية يومي 16 و 17 أيلول/سبتمبر من هذا العام سلطت الأضواء على أحكام مشروع القانون.
    One of the main outcomes of the meeting was a Ministerial Declaration, which highlighted the need to increase regional coordination to improve the rational use of energy, increase the supply of renewable energy and promote research and technological development in these fields. UN وكان إحدى محصّلات نتائج الاجتماع الرئيسية صدور إعلان وزاري، سلّط الضوء على ضرورة زيادة التنسيق الإقليمي بغية تحسين استخدام الطاقة الرشيد، وزيادة إمدادات الطاقة المتجدّدة، والترويج للبحوث وأعمال التطوير التكنولوجي في هذه الميادين.
    In 2000, States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) agreed on 13 practical steps which highlighted the need for the Conference on Disarmament to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي عام 2000، اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على 13 خطوة عملية، مما سلط الضوء على ضرورة إجراء مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more