Outlook, which highlights the potential of the region's natural resource | UN | الذي يسلط الضوء على قدرة قاعدة الموارد الطبيعية في المنطقة على دعم جدول |
Israel calls on the Security Council, the Secretary-General and the international community to strongly condemn yesterday's horrific attack, which highlights the significant security challenges that the Government and citizens of Israel continue to face on a daily basis. | UN | وتطلب إسرائيل إلى مجلس الأمن والأمين العام والمجتمع الدولي أن يدينوا بشدة هجوم أمس المروع، الذي يسلط الضوء على التحديات الأمنية الكبيرة التي لا تزال تواجهها يوميا حكومة إسرائيل ومواطنوها. |
The offering of the Madrasah curriculum is in accordance with DepED Order 51, s. 2004 which highlights Madrasah education as a vital component of the educational system that enhances national unity. | UN | وتأتي إتاحة منهج التعليم الإسلامي وفق أمر وزارة التربية رقم 51 مجموعة 2004، الذي يبرز نظام التعليم الإسلامي بوصفه عنصراً حيوياً في النظام التعليمي الذي يعزز الوحدة الوطنية. |
A documentary film, " The woman I have become " , which highlights the components of the model, has been widely distributed. | UN | ووزع الفيلم الوثائقي " أصبحت تلك المرأة " الذي يلقي الضوء على مكونات هذا النموذج، على نطاق واسع. |
We welcome the attention devoted by the IAEA to the issue of technical assistance, which highlights three elements that are essential for the successful implementation of the Technical Cooperation Programme, namely strong Government commitment, the high quality of technical cooperation projects and adequate funding. | UN | ونرحب بالاهتمام الذي خصصته الوكالة لمسألة المساعدة التقنية، التي تسلط الضوء على ثلاثة عناصر ضرورية لتنفيذ برنامج التعاون التقني بنجاح، وتحديدا التزام الحكومة الراسخ، والجودة العالية لمشاريع التعاون التقني والتمويل الكافي. |
The meeting adopted the 2011 least developed country ministerial plan of action, which highlights the role of a well-functioning and socially responsible private sector. | UN | واعتمد الاجتماع خطة عمل 2011 الوزارية لأقل البلدان نموا، التي تبرز دور قطاع خاص يعمل جيدا ومسؤول اجتماعيا. |
I would like to take this opportunity to express special recognition of the Secretary-General's report, which highlights effectively the issues of concern to children, giving them a global perspective. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري الخاص لتقرير الأمين العام، الذي يسلط الضوء بشكل فعال على المسائل التي تهم الطفل، ويضفي عليها منظورا عالميا. |
Furthermore, Cambodia welcomes the adoption of the agenda for the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) which highlights the prospect of realizing the objectives and principles enshrined in the NPT in a balanced manner. | UN | علاوة على ذلك، ترحب كمبوديا باعتماد جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 الذي يسلط الضوء على أفق تحقيق الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة. |
Costa Rica is proud to have been part of the process culminating in the adoption of today's resolution, which highlights the importance of ensuring the right to education in emergency situations as an integral element of humanitarian assistance. | UN | وتفخر كوستاريكا بأنها كانت جزءا من عملية تكللت باتخاذ قرار اليوم، الذي يسلط الضوء على أهمية ضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ بوصفه عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية. |
We thank the Secretary-General for his report, which highlights many issues of crucial importance to Member countries and provides us with a framework for comprehensive and constructive dialogue with a view to achieving a final outcome document that ensures the delivery of clear and positive outputs. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره، الذي يسلط الضوء على كثير من المسائل ذات الأهمية البالغة للبلدان الأعضاء ويزودنا بإطار لإجراء حوار شامل وبنّاء بهدف الخروج بوثيقة ختامية تكفل تقديم نتائج واضحة وإيجابية. |
Similarly, we welcome the Secretary-General's report on resource mobilization in the context of the Brussels Programme of Action, which highlights the need to strengthen country ownership and genuine partnership between donor and recipient countries. | UN | ونرحب بالمثل بتقرير الأمين العام عن تعبئة الموارد في سياق برنامج عمل بروكسل، الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز ملكية البلد والشراكة الحقيقية بين البلدان المانحة والمتلقية. |
This urgent action, which highlights the priority given to Africa, must be implemented during the interim period preceding the Convention's entry into force. | UN | وهذا اﻹجراء العاجل، الذي يبرز اﻷولوية التي تولى لافريقيا، يجب أن ينفذ خلال الفترة المؤقتة السابقة على دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
He mentioned the PAO Global Development Report which highlights weaknesses and challenges worldwide. | UN | ونوَّه بالتقرير المتعلق بتطوير منظمات المحاسبة المهنية على الصعيد العالمي، وهو التقرير الذي يبرز جوانب الضعف والتحديات في جميع أنحاء العالم. |
Representatives of the Government presented the Timor-Leste national report, which highlights the progress made and challenges faced in efforts to promote and protect human rights in the country. | UN | وعرض ممثلو الحكومة التقرير الوطني لتيمور - ليشتي، الذي يبرز التقدم المحرز والتحديات التي ووجِهَت في إطار الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلد. |
52. Proposals for enhancing the 2008-2011 resource allocation system are reflected in table 6, which highlights the programme financial framework and provides the 2004-2007 framework for comparison. | UN | 52 - أدرجت مقترحات تعزيز نظام تخصيص الموارد للفترة 2008-2011 في الجدول 6، الذي يلقي الضوء على الإطار المالي البرنامجي ويعرض إطار الفترة |
The present report, which highlights the signal developments of the past 12 months, also underscores how, in the midst of its efforts to contain and resolve immediate conflicts, the United Nations is deepening its attention to the foundations of peace, which lie in the realm of development. | UN | وهذا التقرير، الذي يلقي الضوء على ما وقع في اﻹثني عشر شهرا الماضية من تطورات بارزة، يؤكد أيضا أن اﻷمم المتحدة، فيما تبذل من جهود لاحتواء الصراعات القائمة وتسويتها، تركز اهتمامها على أسس السلام الكامنة في جوهر التنمية. |
In response to recent events in the Arab States region, UNFPA played an active role in developing the United Nations Development Group (UNDG) strategic action plan on young people, which highlights the critical importance of civic participation and explores the role of young people as change agents to further foster the culture of citizenship. | UN | وردا على الأحداث الأخيرة في منطقة الدول العربية، قام الصندوق بدور نشط في وضع خطة العمل الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الشباب، التي تسلط الضوء على الأهمية الحاسمة لمشاركة المجتمع المدني وتستكشف دور الشباب كوكلاء للتغيير لتشجيع النهوض بثقافة المواطنة. |
The work of the Department was featured on the Twitter media blog, which highlights " meaningful uses of Twitter in television, music, sports, government, journalism and more " . | UN | وتناولت مدونة وسائط الإعلام على موقع تويتر، التي تسلط الضوء على " الاستخدامات المفيدة لموقع تويتر في مجالات التلفزيون والموسيقى والرياضة والحكم، والصحافة وغيرها " ، العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام. |
The paper, which highlights the negative impacts of the substances as well as identifying potential alternatives, is available from www.oecd.org/ehs/pfc/. | UN | وتتوافر هذه الورقة التي تبرز التأثيرات السلبية للمواد فضلاً عن تحديد البدائل المحتملة على .www.oecd.org/ehs/pfc |
With respect to transition processes, the Secretary-General states that a concept note has been developed which highlights critical challenges around the drawdown and withdrawal of peacekeeping and special political missions. | UN | وفيما يتصل بالعمليات الانتقالية، يشير الأمين العام إلى وضع مذكرة مفاهيمية تسلط الضوء على التحديات الجسام التي تكتنف الخفض التدريجي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وسحبها. |
(v) Counsellor and therapist effects, which highlights that therapeutic involvement along with an increased number and quality of counselling sessions have a direct positive effect on retention. | UN | `5` تأثير الطبيب المعالج ومقدّم المشورة، ويسلط الضوء على أن التدخل العلاجي إلى جانب تعزيز عدد الجلسات الاستشارية ونوعيتها يترك أثرا ايجابيا مباشرا على استبقاء المرضى قيد العلاج. |
The State Government could have a deficit of up to 1.5 per cent of the gross domestic product in 2007, which highlights the urgent need to establish a national fiscal council that would ensure proper fiscal coordination and macroeconomic stability. | UN | ويمكن لحكومة الدولة أن تعاني من عجز يصل مقداره إلى 1.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2007، مما يسلط الضوء على الحاجة الملحة إلى إنشاء مجلس مالي قومي من شأنه كفالة التنسيق المالي الملائم واستقرار الاقتصاد الكلي. |
Such support would also need to comply with United Nations defence sector reform policy, which highlights parameters for the provision of United Nations direct or indirect assistance to defence sector institutions. | UN | ويلزم أن يتقيد هذا الدعم أيضا بسياسة إصلاح قطاع الدفاع التي تتبعها الأمم المتحدة، والتي تسلط الضوء على معايير تقديم الأمم المتحدة للمساعدة المباشرة أو غير المباشرة لمؤسسات قطاع الدفاع. |
8. The World Food Programme (WFP) has recently completed and published a food security and vulnerability analysis study for Timor-Leste, which highlights key aspects of food insecurity and vulnerable areas in the country. | UN | 8 - ومؤخرا أكمل برنامج الأغذية العالمي دراسته المعنونة الأمن الغذائي وتحليل الضعف لتيمور - ليشتي ونشرها. وتسلط الدراسة الضوء على الجوانب الرئيسية لانعدام الأمن الغذائي ومجالات الضعف في البلد. |
The Moroccan delegation welcomes the positive assessment made by the Secretary-General in that report, which highlights new progress achieved in an array of activities, and it is the report's positive aspects that I shall address first. | UN | ويرحب وفد المغرب بالتقييم الإيجابي الذي أجراه الأمين العام في ذلك التقرير والذي يلقي الضوء على التقدم المحرز في مجموعة من الأنشطة، وسأعالج أولا جوانب التقرير الإيجابية. |
President Karzai endorsed the strategy review, and a resulting action plan, which highlights a number of key issues at the macro/strategic level that need to be urgently addressed if the programme is to move forward in accordance with the agreed conditions of the Afghanistan Compact. | UN | وأيد الرئيس كرزاي استعراض الاستراتيجية وخطة عمل ناتجة عن ذلك، والتي تبرز عددا من المسائل الرئيسية على الصعيد الكلي/الاستراتيجي التي يجب معالجتها بشكل عاجل إذا أُريد للبرنامج أن يسير قدما وفقا للشروط المتفق عليها في اتفاق أفغانستان. |
In the meantime, I have the pleasure to enclose a copy of the summary statement I delivered at the concluding session of the meeting, which highlights some of the main points of our meeting. | UN | وحتى ذلك الحين، يسرني أن أحيل إليكم نسخة من البيان الذي أدليت به في الجلسة الختامية للاجتماع، والذي يبرز أهم النقاط الرئيسية لاجتماعنا. |