"which hosts" - Translation from English to Arabic

    • التي تستضيف
        
    • الذي يستضيف
        
    • الذي يأوي
        
    • التي تحتضن
        
    • الذي يؤوي
        
    The Netherlands, which hosts numerous international organizations, attaches importance to this topic being dealt with by the ILC. UN وهولندا، التي تستضيف منظمات دولية عديدة، تعلق أهمية على هذا الموضوع الذي تعالجه اللجنة.
    We are not questioning the support given by Tanzania, which hosts the Tribunal and does its utmost to ensure the best possible working conditions. UN ونحن لا نشكك في الدعم الذي تقدمه تنزانيا التي تستضيف المحكمة وتبذل كل ما في وسعها لكفالة أفضل ظروف عمل ممكنة.
    Through the generous support of the European Organization for Nuclear Research, which hosts the UNOSAT office and website, 100 gigabytes of extra data storage were instantly made available. UN ومن خلال دعم سخي قدّمته المنظمة الأوروبية للبحوث النووية، التي تستضيف مكاتب اليونوسات وموقعه الشبكي، أتيحت في الحال قدرة إضافية لتخزين البيانات تبلغ 100 غيغابايت.
    In eastern Liberia, which hosts more than 85 per cent of Ivorian refugees, local communities are also feeling the impact of food insecurity. UN وفي شرق ليبريا، الذي يستضيف أكثر من 85 في المائة من اللاجئين الإيفواريين، تشعر المجتمعات المحلية أيضا بتأثير انعدام الأمن الغذائي.
    In Jordan, which hosts approximately 40 per cent of the refugees registered with UNRWA, the Commission stresses the need to ensure services delivered to the refugees are optimal in scope and quality. UN وفي الأردن، الذي يستضيف نحو 40 في المائة من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا، تشدد اللجنة على ضرورة كفالة القدر الأمثل من حيث النطاق والنوعية في الخدمات المقدمة للاجئين.
    On 10 August, some 300 inmates escaped from the prison in Croix des Bouquets (West Department), which hosts nearly 900 inmates. UN وفي 10 آب/أغسطس، فر نحو 300 سجين من سجن لاكروا دي بوكيه (المقاطعة الغربية) الذي يأوي نحو 900 سجين.
    This great city which hosts our world Organization and the United States of America and its people have been struck by a cowardly terrorist attack that targeted innocent civilians. UN لقد تعرضت هذه المدينة العظيمة التي تحتضن منظمتنا الدولية، كما تعرضت الولايات المتحدة وشعبها، لعدوان إرهابي جبان، استهدف المدنيين الأبرياء.
    UNHCR gives priority to Africa and, in 1993, the Office will devote 35 per cent of its resources to programmes in Africa, which hosts 30 per cent of world refugees. UN وتولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أولوية لافريقيا، وهي ستكرس في عام ١٩٩٣ نسبة ٣٥ في المائة من مواردها للبرامج في افريقيا، التي تستضيف ٣٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    Africa, which hosts several peacekeeping operations, continues to bear its fair share of United Nations peacekeeping, along with its own initiatives and efforts. UN إن أفريقيا، التي تستضيف عدة عمليات حفظ سلام، تواصل تحمل نصيبها العادل من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إلى جانب مبادراتها وجهودها الذاتية.
    The programme also involves close coordination with the Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs, which hosts the programme at the Burg Schlaining Conference Centre, south of Vienna. UN ويشمل البرنامج اجراء تنسيقيا وثيقا مع وزارة الخارجية الاتحادية للنمسا التي تستضيف البرنامج في مركز بورغ شليننغ للمؤتمرات، في جنوب فيينا.
    There are some 27,000 Sudanese refugees in the Central African Republic; 91,000 in northern Zaire; 221,000 in 35 settlements in Uganda, which hosts the largest number of Sudanese refugees; 50,000 in Kenya; and 61,100 in Ethiopia. UN وثمة ٠٠٠ ٢٧ لاجئ سوداني تقريبا في جمهورية افريقيا الوسطى؛ و ٠٠٠ ٩١ في شمال زائير؛ و ٠٠٠ ٢٢١ في ٣٥ مستوطنة بأوغندا التي تستضيف أكبر عدد من اللاجئين السودانيين؛ و ٠٠٠ ٥٠ في كينيا؛ و ١٠٠ ٦١ في اثيوبيا.
    25. Another highlight of the trip to Puntland was a visit to Boosaaso, which hosts a large proportion of internally displaced persons from Mogadishu and other areas of south-central Somalia. UN 25- وتمثلت نقطة بارزة أخرى في الرحلة إلى بونتلاند في زيارة بوساسو التي تستضيف نسبة كبيرة من المشردين داخلياً من مقديشو والمناطق الأخرى في جنوب وسط الصومال.
    It was in that context that operations in the subregion, which hosts more than 1.2 million refugees, focused on voluntary repatriation. UN وفي ذلك السياق، تركزت العمليات الجارية في المنطقة دون الإقليمية، التي تستضيف أكثر من 1.2 مليون لاجئ، على عمليات العودة الطوعية إلى الوطن.
    25. Other significant caseloads are those in Guinea, which hosts an estimated 182,000 refugees, mostly from neighbouring countries. UN 25 - ومن بين الحالات الأخرى البارزة المثقلة بالأعباء، هي تلك القائمة في غينيا، التي تستضيف عددا مقداره 000 180 لاجئ، معظمهم من البلدان المجاورة.
    41. On 9 November 2000, Pakistan, which hosts 1.2 million Afghan refugees, closed its borders and imposed a ban on new arrivals. UN 41 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قامت باكستان التي تستضيف 1.2 مليون لاجئ أفغاني بإغلاق حدودها وبمنع توافد أعداد جديدة من اللاجئين.
    The WHO Kobe Centre, which hosts the Knowledge Network on Urban Settings, provides the technical inputs to this Commission. UN وتتلقى اللجنة المعلومات التقنية من مركز منظمة الصحة العالمية في كوبي، الذي يستضيف شبكة المعارف المعنية بالمناطق الحضرية.
    For more than 10 years, at every session of the General Assembly, my country, which hosts the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, has constantly drawn attention to the need to breathe new life into the Centre so that it can discharge its mandate properly. UN ومنذ ما يزيد على 10 سنوات ما فتئ بلدي، الذي يستضيف المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، يوجه الانتباه باستمرار، في كل دورة من دورات الجمعية العامة، إلى ضرورة نفخ روح جديدة في المركز ليتمكن من النهوض بولايته على نحو سليم.
    For its part, my country, which hosts the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, will do its utmost to ensure the Centre's continuity and long-term viability. UN وبلدي، الذي يستضيف مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، سيبذل من جانبه قصارى جهده لضمان استمرار المركز وقدرته على البقاء على الأمد الطويل.
    26. Marafa camp, which hosts 31,000 Somali refugees, is scheduled to be closed during the second half of 1995. UN ٢٦ - ومن المقرر إغلاق مخيم مارافا الذي يستضيف ٠٠٠ ٣١ لاجئ صومالي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    28. The situation of refugees and internally displaced persons in Montenegro, which hosts the biggest number of internally displaced persons outside Kosovo, remains of concern. UN ٢٨ - ولا يزال وضع اللاجئين والمشردين داخليا مدعاة للقلق في الجبل اﻷسود، الذي يستضيف أكبر عدد من المشردين داخليا خارج كوسوفو.
    188. Resettlement missions from Norway and Finland have recently travelled under UNHCR auspices to Iraq to interview refugees from Al-Tash camp, which hosts 22,500 Iranian refugees of Kurdish origin. UN ٨٨١ - وقامت مؤخرا بعثات من النرويج وفنلندا معنية بإعادة التوطين بزيارة للعراق برعاية المفوضية لمقابلة لاجئين من مخيم الطاش الذي يأوي ٠٠٥ ٢٢ لاجئ إيراني من أصل كردي.
    Beyond this unacceptable interference in the civic life of New York City, which hosts the United Nations Headquarters and the largest number of permanent missions of Member States, I am deeply troubled by the factual twists and ethnic bias at the core of this so-called public awareness campaign conducted by the Government of Azerbaijan through its public relations client. UN وبغض النظر عن هذا التدخل غير المقبول في الحياة المدنية بمدينة نيويورك، التي تحتضن مقر الأمم المتحدة وأكبر عدد من البعثات الدائمة للدول الأعضاء، يساورني قلق شديد من الحقائق المزيفة والتعصب العرقي الذي يشكل لُبّ حملة التوعية المزعومة التي تقودها حكومة أذربيجان عن طريق وكيل علاقاتها العامة.
    371. The Group made several visits to Abidjan airport, which hosts the international commercial airport, in addition to the Air Force military airbase. UN 371 - قام الفريق بعدة زيارات إلى مطار أبيدجان الذي يؤوي المطار التجاري الدولي، بالإضافة إلى القاعدة الجوية لسلاح الجو الإيفواري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more