"which implements" - Translation from English to Arabic

    • التي تنفذ
        
    • الذي ينفذ
        
    • تتولى تنفيذ
        
    • الذي يطبق
        
    • الذي يقضي بتنفيذ
        
    • ينفِّذ
        
    Public administration, which implements political decisions and government policies aimed at organizing and managing the public life of a country and its citizens, is part and parcel of governance. UN وتمثل الإدارة العامة، التي تنفذ القرارات السياسية والسياسات الحكومية الرامية إلى تنظيم وإدارة الحياة العامة للبلد ومواطنيه، جزءا لا يتجزأ من الحوكمة.
    Council Regulation 423/2007, which implements this Common Position in the field of European Community jurisdiction, took effect on 20 April 2007. UN وبدأ سريان لائحة المجلس 423/2007 التي تنفذ الموقف الموحد في 20 نيسان/أبريل 2007.
    (b) Council Regulation (EC) No. 423/2007, which implements this Common Position; UN واللائحة التنظيمية للمجلس 423/2007 التي تنفذ هذا الموقف المشترك
    The Geneva office comprises the External Relations and Resource Mobilization Branch, which is responsible for implementing certain parts of subprogramme 2, and the Emergency Services Branch, which implements subprogramme 4. UN ويتألف مكتب جنيف من فرع العلاقات الخارجية وتعبئة الموارد، المسؤول عن تنفيذ بعض نواحي البرنامج الفرعي 2، وفرع خدمات الطوارئ الذي ينفذ البرنامج الفرعي 4.
    The Geneva office comprises the Coordination and Response Division, which is responsible for implementing certain parts of subprogramme 2; the Emergency Services Branch, which implements subprogramme 4; and the Inter-Agency Standing Committee Liaison Section and the Advocacy and Information Management Branch, which implement certain aspects of subprogrammes 1 and 5, respectively. UN ويتألف مكتب جنيف من شعبة التنسيق والاستجابة، المسؤولة عن تنفيذ أجزاء معينة من البرنامج الفرعي 2؛ وفرع خدمات الطوارئ، الذي ينفذ البرنامج الفرعي 4؛ وقسم الاتصال التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرع الدعوة وإدارة المعلومات اللذين ينفذان جوانب معينة من البرنامجين الفرعيين 1 و 5، على التوالي.
    Council Regulation 423/2007, which implements this Common Position in the field of EC jurisdiction, went into effect on 20 April 2007. UN ودخلت لائحة المجلس 423/2007، التي تنفذ الموقف الموحد هذا في مجال اختصاص الاتحاد الأوروبي، حيز التنفيذ في 20 نيسان/أبريل 2007.
    Council Regulation 423/2007, which implements this Common Position in the field of exclusive EC jurisdiction, went into effect on 20 April 2007. UN ودخلت لائحة المجلس 423/2007، التي تنفذ الموقف الموحد هذا في نطاق اختصاص الاتحاد الأوروبي وحده، حيز النفاذ في 20 نيسان/أبريل 2007.
    The Population Division, which implements the subprogramme, has made efforts to clarify the methodology and assumptions underlying its projections and has adopted the practice of devoting space in all of its reports and publications to discussions of technical procedures and methods followed by the Division. UN وقد بذلت شعبة السكان التي تنفذ البرنامج الفرعي جهودا من أجل توضيح المنهجية والافتراضات التي تستند إليها إسقاطاتها، واعتمدت الممارسة التي تقضي بتخصيص حيز لمناقشة الإجراءات والأساليب التقنية التي تتبعها الشعبة ضمن جميع تقاريرها ومنشوراتها.
    International sanctions are imposed by the directly applicable regulations of the European Union and the resolutions of the Government of the Republic of Lithuania, which implements other legislation of the European Union, as well as resolutions of the Security Council and the decisions of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وتُبطل الجزاءات الدولية بموجب أنظمة الاتحاد الأوروبي المنطبقة مباشرة وبموجب قرارات حكومة جمهورية ليتوانيا التي تنفذ تشريعات الاتحاد الأوروبي الأخرى، فضلا عن قرارات مجلس الأمن وقرارات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    29F.6 The Financial Resources Management Service, which implements subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts, will continue to strengthen and improve the management of the financial resources of the United Nations Office at Vienna and UNODC. UN 29 واو-6 وستواصل دائرة إدارة الموارد المالية، التي تنفذ البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، تعزيز وتحسين إدارة الموارد المالية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    116. By Decree No. 6,347/08 the Federal Government has approved the National Plan to Combat Human Trafficking (PNETP), which implements the National Policy launched in October, 2006 through Decree No. 5,948/06. UN 116- بموجب المرسوم رقم 6347/08، أقرت الحكومة الاتحادية الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي تنفذ السياسة الوطنية التي بدئ فيها في تشرين الأول/أكتوبر 2006 من خلال المرسوم رقم 5948/06.
    The European Convention Act, 1987, which implements the European Convention on Human Rights does not list freedom from discrimination per se as a fundamental human right but one has redress against discrimination if the action is in breach of another fundamental right enshrined in the Act. UN وقانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987، الذي ينفذ الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لا يضع تصحيح التمييز ضمن قائمة حقوق الإنسان الأساسية، ولكن للفرد الحق في تصحيح التمييز إذا كان الفعل ينتهك حقا أساسيا آخر يكرسه هذا القانون.
    The Geneva office comprises the Coordination and Response Division, which is responsible for implementing certain parts of subprogramme 2; the Emergency Services Branch, which implements subprogramme 4; and the Inter-Agency Standing Committee Liaison Section and the Advocacy and Information Management Branch, which implement certain aspects of subprogrammes 1 and 5, respectively. UN ويتألف مكتب جنيف من شعبة التنسيق والاستجابة، المسؤولة عن تنفيذ أجزاء معينة من البرنامج الفرعي 2، وفرع خدمات الطوارئ، الذي ينفذ البرنامج الفرعي 4؛ وقسم الاتصال التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرع الدعوة وإدارة المعلومات اللذين ينفذان جوانب معينة من البرنامجين الفرعيين 1 و 5، على التوالي.
    19. The National Assembly passed the Time Limit on Judicial Decisions Act No.9 of 2009 which implements a new clause in the revised constitution and ensures that Judges give written decisions within 120 days. UN 19 - وأقرت الجمعية الوطنية قانون الحد المفروض على الأحكام القضائية، وهو القانون رقم 9 المعتمد في 2009 ووهو الذي ينفذ حكما جديدا في الدستور المؤقت ويضمن تقديم القضاة لأحكام كتابية في غضون عشرين يوما.
    18.51 The Latin American Demographic Center (CELADE), which implements the activities contemplated in this subprogramme, will concentrate its efforts on increasing the self-sufficiency of the countries of the region with respect to demographic studies and analyses, promoting their interdependence in this field. UN ٨١-١٥ من شأن المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية، الذي ينفذ اﻷنشطة المتوخاه في هذا البرنامج الفرعي، أن يركز جهوده على زيادة الاكتفاء الذاتي لبلدان المنطقة فيما يتعلق بالدراسات والتحليلات الديمغرافية معززا بذلك ترابطها في هذا المجال.
    18.51 The Latin American Demographic Center (CELADE), which implements the activities contemplated in this subprogramme, will concentrate its efforts on increasing the self-sufficiency of the countries of the region with respect to demographic studies and analyses, promoting their interdependence in this field. UN ٨١-١٥ من شأن المركز الديمغرافي ﻷمريكا اللاتينية، الذي ينفذ اﻷنشطة المتوخاه في هذا البرنامج الفرعي، أن يركز جهوده على زيادة الاكتفاء الذاتي لبلدان المنطقة فيما يتعلق بالدراسات والتحليلات الديمغرافية معززا بذلك ترابطها في هذا المجال.
    In particular, the enforcement of United Nations Security Council Resolutions adopted under Chapter 7 of the UN Charter is based on the provisions of Law 50/65, which implements and recalls the UN Charter and, in particular, on Article 25, which provides that, member states agree and accept to implement the Resolutions of the Security Council. UN وعلى وجه التحديد، يرتكز تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة على أحكام القانون 50/65، الذي ينفذ ميثاق الأمم المتحدة ويشير إليه، ولا سيما على المادة 25 التي تنص على أن توافق الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات مجلس الأمن وأن تقبل هذا التنفيذ.
    The Supreme Court also recently created the Committee on Gender Responsiveness in the Judiciary which implements gender mainstreaming in the programs, projects and policies of the judiciary. UN وأنشأت المحكمة العليا مؤخرا أيضا لجنة معنية بالحساسية الجنسانية في السلطة القضائية، تتولى تنفيذ التعميم الجنساني في برامج السلطة القضائية ومشاريعها وسياساتها.
    Tasmania introduced the Family Violence Act 2004, which implements the Government's Safe at Home Family Violence Policy. UN وأدخلت تسمانيا قانون العنف العائلي لعام 2004 الذي يطبق سياسة الحكومة عن الأمان في المنزل من العنف العائلي.
    Colombia ratified Law 649 of 2001 which implements article 176 of the Political Constitution of Colombia. UN وقد صدَّقت كولومبيا في عام 2001 على القرار 649 الذي يقضي بتنفيذ المادة 176 من الدستور الدبلوماسي لكولومبيا.
    In the Great Lakes region, Canada continues to support regional peace and stability through the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), which implements regional solutions to deal with the complex challenges there. UN وفي منطقة البحيرات الكبرى، تواصل كندا دعم السلام والاستقرار الإقليميين، من خلال المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي ينفِّذ حلولاً إقليمية للتعامل مع التحديات المعقَّدة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more