"which invites" - Translation from English to Arabic

    • الذي يدعو
        
    • التي تدعو
        
    • الذي تدعى فيه
        
    The United States Government is pleased to co-sponsor this draft resolution, which invites Member States and non-governmental organizations to provide de-mining assistance, and which asks the Secretary-General to consider establishing a voluntary fund for training and other activities related to de-mining. UN ويسر حكومة الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار هذا، الذي يدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية الى توفير مساعدة ﻹزالة اﻷلغام، ويطلب من اﻷمين العام النظر في إنشاء صندوق تبرعات للتدريب ولسائر اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    These provide a common platform for action which invites the effective realization and enjoyment of human rights, particularly at the national level, at times with a helping hand from neighbours, bearing in mind the truism that no country is ever too poor to implement human rights. UN وتشكل هذه التوصيات منطلقاً مشتركاً للعمل الذي يدعو إلى إعمال حقوق الإنسان والتمتع بها على نحو فعال، وخصوصاً على المستوى الوطني، مع مساعدة من البلدان المجاورة في بعض الأحيان، على أن يؤخذ في الاعتبار أنه ليس هناك من بلد يحول فقره، مهما بلغ، دون إعمال حقوق الإنسان.
    It is, therefore, useful for the Conference to address this issue, in line with General Assembly resolution 60/226, which invites the Conference to consider continuing its work undertaken in the field of transparency in armaments. UN ومن المفيد إذاً أن يعالج المؤتمر هذه المسألة وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/226، الذي يدعو المؤتمر إلى النظر في مواصلة ما أنجزه من أعمال في مجال الشفافية في مسألة التسلح.
    It is time for the implementation of Article 44 of the Charter, which invites the Member State concerned UN وقد حان الوقت لتنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق، وهي المادة التي تدعو الدولة العضو المعنية إلى
    It also participates in the commemoration of International Children's Day, in collaboration with the Ministry of Education, which invites all schools in the principality. UN وهي تشارك أيضا في اليوم العالمي للطفل بالتعاون مع إدارة التعليم الوطني، التي تدعو كل مدارس الإمارة.
    Recalling its resolution 65/309 of 19 July 2011, which invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies, UN إذ تشير إلى قرارها 65/309 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011 الذي تدعى فيه الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة،
    There is an expectation that the CD will undertake this work, as evidenced by the strong support accorded to United Nations General Assembly resolution 52/38 H, which invites the CD to intensify its efforts on APLs. UN ومن المتوقع أن يقوم المؤتمر بهذا العمل كما يستدلّ من التأييد القوي الذي حظي به قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 52/38 راء الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح الى تكثيف جهوده فيما يتعلق بهذه الألغام.
    Recalling General Assembly resolution 57/275 of 20 December 2002, which invites Governments that are in a position to do so, and their Habitat Agenda partners, to increase their financial contributions to the Foundation in a predictable manner, UN وإذْ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/257 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي يدعو الحكومات، وشركائها في جدول أعمال الموئل التي في وضع يمكنها من ذلك، إلى زيادة مساهماتها المالية إلى المؤسسة بصورة منتظمة،
    It is with great pleasure that Norway supports the adoption of the resolution of the General Assembly which invites the IPU to participate in the sessions and work of the General Assembly in the capacity of observer, and which also allows for the circulation of official IPU documents in the Assembly. UN وبسرور كبير تساند النرويج اعتماد قرار الجمعية العامة الذي يدعو اتحاد البرلمانات الدولي للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب، مما يسمح بتعميم وثائق الاتحاد البرلماني الدولي الرسمية في الجمعية.
    The Argentine delegation welcomes the adoption by this General Assembly of resolution 57/32, which invites the Inter-Parliamentary Union to participate in the work of the General Assembly as an observer. UN ويرحب الوفد الأرجنتيني باتخاذ هذه الجمعية العامة للقرار 57/32، الذي يدعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة في عمل الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Recalling General Assembly resolution 57/275 of 20 December 2002, which invites Governments that are in a position to do so, and their Habitat Agenda partners, to increase their financial contributions to the Foundation in a predictable manner, UN وإذْ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/275 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي يدعو الحكومات، وشركائها في جدول أعمال الموئل التي في وضع مؤات، إلى زيادة مساهماتها المالية إلى المؤسسة بصورة منتظمة،
    That is why my country, through its cosponsorship, fully supports draft resolution A/C.1/52/L.23, submitted by Australia, which invites the Conference on Disarmament to work on this subject. UN ولهذا السبب فإن بلدي، بمشاركته في تقديم مشروع القرار A/C.1/52/L.23 الذي قدمته استراليا، يؤيد بالكامل هذا المشروع الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى العمل بشأن هذا الموضوع.
    It also recalls General Assembly resolution 48/267, which invites the international community to support institution-building and cooperation projects which could be implemented by the Mission and the relevant Guatemalan institutions with the participation of United Nations organizations and programmes. UN وتشير أيضا الى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٧ الذي يدعو المجتمع الدولي الى دعم مشاريع اقامة المؤسسات والتعاون في مجال حقوق اﻹنسان التي يمكن أن تقوم بتنفيذها البعثة والهيئات الغواتيمالية المختصة بمشاركة منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة.
    My delegation is pleased to be among those that have supported and sponsored draft resolution A/49/L.3, which invites the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to be a permanent observer in the General Assembly. UN يسر وفدي أن يكون من بين مؤيدي ومقدمي مشروع القرار A/49/L.3، الذي يدعو الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى أن يصبح مراقبا دائما في الجمعية العامة.
    Among the themes of concern to all the world's peoples is that of defending and rescuing planet Earth, and we are therefore most appreciative of Bolivia's proposal, which invites the human family to recall that our species depends on the health of the planet and that it is the Earth that produces everything we consume each day. UN ومن بين المواضيع التي تدعو إلى قلق جميع شعوب العالم موضوع الدفاع عن أمنا الأرض وإنقاذها، لذلك نقدّر حق التقدير اقتراح بوليفيا الذي يدعو أسرة البشر إلى التذكّر بأن جنسنا يعتمد على سلامة الكوكب، وبأن الأرض هي التي تنتج كل شيء نستهلكه كل يوم.
    Having said that, I must stress that Brazil is not in a position to endorse the thrust of paragraph 2, which invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so. UN أما وقد قلت ذلك، فلا بد لي من التأكيد على أن البرازيل ليست في وضع يسمح لها بالموافقة على مضمون الفقرة 2، التي تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى القيام بذلك.
    We are not in a position, however, to join the thrust of operative paragraph 2, which invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so. UN غير أننا في موقف لا يسمح لنا بتأييد فحوى الفقرة الثانية من منطوق مشروع القرار التي تدعو جميع الدول التي لم تنضم إلى مدونة السلوك حتى الآن إلى أن تفعل ذلك.
    We welcome paragraph 74 of the draft resolution on oceans and the law of the sea, which invites all States, the International Maritime Organization and the International Labour Organization to consider possible solutions for the seafarers and fishers who are victims of pirates. UN وفي هذا الصدد، ترحب الجمهورية اليمنية بما ورد في الفقرة 74 من منطوق مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار، التي تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية للنظر في إيجاد حلول ممكنة للصيادين والملاحين ضحايا القرصنة.
    We recall Article 4 of the Charter, which invites " all other peace-loving states " to join this global Organization. UN ونذكِّر بالمادة 4 من الميثاق التي تدعو " جميع الدول الأخرى المحبة للسلام " ، إلى الانضمام إلى هذه المنظمة العالمية.
    In accordance with the exchange of letters between Interpol and the French authorities, which invites Interpol to set up a Supervisory Board and define its function, the organization adopted the Rules on International Police Cooperation and on the Control of Interpol's Archives in 1982. UN ووفقا للرسائل المتبادلة بين الانتربول والسلطات الفرنسية التي تدعو الانتربول إلى إنشاء مجلس للإشراف وتحديد وظيفته، اعتمدت المنظمة نظام التعاون الدولي للشرطة ومراقبة محفوظات الانتربول في 1982.
    In this spirit, we welcome the adoption of General Assembly resolution 48/264 on 17 August 1994 entitled “Revitalization of the work of the General Assembly”, and in particular operative paragraph 4, which invites the President of the General Assembly UN بهذه الروح، نرحب باتخاذ الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٦٤ المـــؤرخ ١٧ آب/أغسطــــس ١٩٩٤ بعنـــوان " تنشيط أعمال الجمعية العامة " ، ولا سيما الفقرة ٤ من المنطوق التي تدعو رئيس الجمعية العامة
    Recalling its resolution 65/309 of 19 July 2011, which invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies, UN إذ تشير إلى قرارها 65/309 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011 الذي تدعى فيه الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more