The continuation of the NAPS InterDepartmental Policy Committee, which is comprised of senior officers who have responsibility for ensuring that the NAPS provisions relevant to their Departments are implemented; | UN | استمرار عمل اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن سياسة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، التي تتألف من كبار الموظفين المسؤولين عن تنفيذ أحكام الاستراتيجية الخاصة بوزارة كل منهم؛ |
1. UNICEF defines the capital it manages as the aggregate of its net assets, which is comprised of accumulated surpluses and reserve balances. | UN | 1 - تُعرف اليونيسيف رأس المال الذي تديره بأنه إجمالي أصولها الصافية التي تتألف من فوائض متراكمة وأرصدة احتياطية. |
The goal of this package, which is comprised of three laws, is to eliminate or avoid discrimination against people with disabilities and to thus ensure equal rights of participation for people with disabilities within society. | UN | والهدف من هذه المجموعة، التي تتألف من ثلاثة قوانين، هو القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أو تجنب وقوعه، ومن ثم ضمان أن تكون لهؤلاء الأشخاص حقوق متساوية في المشاركة داخل المجتمع. |
We also welcome the Russian low-enriched uranium reserve and the American assured fuel supply, which is comprised of downblended uranium from weapons programmes to establish a backup source of low-enriched uranium, both of which are also operational. | UN | ونرحب أيضا بالاحتياطي الروسي من اليورنيوم المنخفض التخصيب وإمدادات الوقود الأمريكية الموثوقة التي تتكون من يورانيوم مخفض التخصيب مستمد من برامج أسلحة لإيجاد مصدر احتياطي لليورانيوم المنخفض التخصيب، وقد بدأ العمل بهما أيضا. |
The Guide's recommendations on this topic are in two parts: part A, which reproduces those recommendations of the UNCITRAL Insolvency Guide that have a direct bearing on secured transactions, and part B, which is comprised of additional recommendations that are intended to supplement those of the UNCITRAL Insolvency Guide. | UN | وتنقسم توصيات الدليل في هذا الشأن إلى جزءين: الجزء ألف، وهو يستنسخ توصيات دليل الأونسيترال بشأن الإعسار التي لها تأثير مباشرة على المعاملات المضمونة، والجزء باء، وهو يتألف من توصيات إضافية الغرضُ منها استكمال توصيات دليل الأونسيترال بشأن الإعسار. |
18. The Council of Chiefs, which is comprised of the highest traditional chief from each of the 16 states, acts as advisory body to the President. | UN | 18- ويعمل مجلس الأعيان الذي يتألف من أعلى زعيم تقليدي في كل ولاية من الولايات الستة عشرة، كهيئة استشارية للرئيس. |
F. Outreach and coordination 25. The Task Force on Common Services continues to provide full support to the United Nations Development Group, which is comprised of UNDP, UNICEF, UNFPA and WFP, in their common services initiatives at the country-office level. | UN | 25 - تواصل فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة تقديم الدعم الكامل إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المتألفة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، فيما تتخذه هذه المجموعة على مستوى المكاتب القطرية من مبادرات بشأن خدماتها المشتركة. |
The cluster activities are provided by the Humanitarian and Programme Support Office, in Amman, which is comprised of the Humanitarian Affairs Unit, the Programme Support Team, and the Information Management Unit. | UN | ويتولى توفير أنشطة التجمعات مكتب الشؤون الإنسانية ودعم البرامج في عمان، الذي يتكون من وحدة الشؤون الإنسانية وفريق دعم البرامج ووحدة إدارة المعلومات. |
In addition, the issue was discussed at the Consultative Committee on the Global Trust Fund, which is comprised of donors and beneficiaries, and there was general endorsement. | UN | وعلاوة على ذلك، نوقشت المسألة في إطار اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي التي تتألف من المانحين والمستفيدين، وقوبلت بموافقة عامة. |
It has declared the Ministry of Foreign Affairs as the convenor of its provisional national authority, which is comprised of key stake-holders in both the public and private sectors. | UN | وعينت وزارة الخارجية باعتبارها منظم اجتماعات سلطتها الوطنية المؤقتة التي تتألف من الجهات المعنية الرئيسية من القطاع العام والخاص على حد سواء. |
- The National Steering Committee which is comprised of Directors and Commissioners of relevant government departments. | UN | - اللجنة التوجيهية الوطنية التي تتألف من مديري ومفوضي الإدارات الحكومية ذات الصلة. |
The Deputy Prime Minister is the Chairperson of the National Commission on Women's Affairs (NCWA), which is comprised of representatives from the government, leading non-government organizations and gender experts. | UN | ونائب رئيس الوزراء هو رئيس اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة التي تتألف من ممثلين عن الحكومة وكبرى المنظمات غير الحكومية وخبراء الشؤون الجنسانية. |
Maintaining the stricture against immediate re-election of non-permanent members improves the chances of serving on the Council for the vast majority of the membership, which is comprised of more than 100 small and medium-sized States. | UN | وإبقاء القيد على الأعضاء غير الدائمين بعدم إعادة انتخابهم مباشرة يزيد فرص العمل في المجلس للأغلبية العظمى من العضوية، التي تتألف من أكثر من 100 دولة صغيرة ومتوسطة الحجم. |
ESCAP coordinates the activities of the Inter-agency Task Force on Water for Asia and the Pacific, which is comprised of agencies involved in work on water resources. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنسيق أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمياه في آسيا والمحيط الهادئ، التي تتألف من الوكالات المشتركة في اﻷعمال المتعلقة بموارد المياه. |
10. The independent expert has actively participated in the meetings of the coordinating committee for the study, which is comprised of the Director of the study secretariat and representatives of OHCHR, UNICEF and WHO. | UN | 10- وشارك الخبير المستقل بنشاط في اجتماعات لجنة التنسيق للدراسة، التي تتألف من مدير أمانة الدراسة وممثلي المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
The body, which is comprised of 11 regional and local offices mandated to assist with disability services, is supported by international and local non-governmental organisations. | UN | وتحظى الهيئة، التي تتكون من 11 مكتباً إقليمياً ومحلياً مكلفاً بالمساعدة في تقدم الخدمات في مجال الإعاقة، بدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
The body, which is comprised of 11 regional and local offices mandated to assist with disability services, is supported by international and local non-governmental organisations. | UN | وتحظى الهيئة، التي تتكون من 11 مكتباً إقليمياً ومحلياً مكلفاً بالمساعدة في تقدم الخدمات في مجال الإعاقة، بدعم المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
103. The Committee acknowledges the particular nature of the geographical configuration of the State party, which is comprised of 1,190 coral islands grouped into 26 atolls, and the challenges faced by the State party in implementing adequate programmes and services for children living in atolls, which are in many instances isolated and difficult to reach. | UN | 103- تسلم اللجنة بالطبيعة الخاصة للتضاريس الجغرافية للدولة الطرف التي تتكون من أكثر من 190 1 جزيرة مرجانية مجمعة في شكل 26 شعبة حلقية، وبالتحديات التي تواجهها في تنفيذ البرامج وتوفير الخدمات الملائمة للأطفال الذين يعيشون في الجزر الحلقية التي هي في كثير من الحالات مناطق معزولة يصعب الوصول إليها. |
4. Inspira provides the technological infrastructure required to support talent management, which is comprised of staffing, performance management and learning management. | UN | 4 - وتوفر برامجيات إنسبيرا الهيكل الأساسي التكنولوجي اللازم لدعم إدارة الكفاءات؛ وهو يتألف من عناصر التوظيف وإدارة الأداء وإدارة التعلم. |
14. In respect of the recommendation on change of criminal legislation provisions on defamation, we note that currently a special working group is functioning on improvements of criminal legislation, which is comprised of judges, lawyers, and outstanding scholars. | UN | 14- بخصوص التوصية المتعلقة بتغيير أحكام التشريع الجنائي المتعلقة بالقذف، نشير إلى أن ثمة فريقاً عاملاً خاصاً يعمل حالياً على تحسين التشريعات الجنائية، وهو يتألف من قضاة ومحامين وباحثين بارزين. |
In recent years, the Republic of Korea has signed memoranda of cooperation in this area with Australia, the EU, Mexico and Russia, as well as a joint agreement with Latvia, Romania and the CIS Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP), which is comprised of the heads of the antimonopoly authorities of CIS countries. | UN | وفي السنوات الأخيرة، وقّعت جمهورية كوريا مذكرات تعاون في هذا المجال مع كل من أستراليا والاتحاد الأوروبي والمكسيك وروسيا، كما وقّعت اتفاقاً مشتركاً مع لاتفيا ورومانيا والمجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وهو يتألف من رؤساء السلطات المسؤولة عن مكافحة الاحتكارات في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة. |
39. Legislative power is vested in the Riigikogu (article 59 of the Constitution), which is comprised of 101 members who are elected every four years (article 60 of the Constitution). | UN | 39- تخول السلطة التشريعية للبرلمان " Riigikogu " (المادة 59 من الدستور)، الذي يتألف من 101 عضو يجري انتخابهم كل أربع سنوات (المادة 60 من الدستور). |
12. On 6 to 7 October and 7 to 8 December 2005, the independent expert chaired the fourth and fifth meetings of the study's editorial board, which is comprised of experts from various regions of the world, including representatives from United Nations entities and NGOs. | UN | 12- في الفترتين من 6 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر ومن 7 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، ترأس الخبير المستقل الاجتماعين الرابع والخامس لمجلس التحرير التابع للدراسة، الذي يتألف من خبراء من مختلف مناطق العالم، من بينهم ممثلون عن مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
III. Recommendations 77. The UNIFEM Consultative Committee, which is comprised of five Member States (Canada, Jordan, Mexico, the Niger and Slovenia) appointed by the President of the General Assembly, provides key recommendations to the Fund each year. At its forty-fifth session, the Committee made the following recommendation: | UN | 77 - تقوم اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المتألفة من خمس دول أعضاء (الأردن، وسلوفينيا، وكندا، والمكسيك، والنيجر) عينها رئيس الجمعية العامة، بتقديم توصيات أساسية للصندوق في كل سنة، وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين التوصيات التالية: |
24. In May 2005, the Council of the Federation, which is comprised of all 13 provincial and territorial Premiers, established the Advisory Panel on Fiscal Imbalance to examine and make recommendations on the balance between the constitutional responsibilities of governments and the ability to fund services resulting from these responsibilities. | UN | 24- وفي أيار/مايو 2005، أنشأ مجلس الاتحاد، الذي يتكون من رؤساء وزراء جميع المقاطعات والأقاليم الثلاثة عشر، فريقاً استشارياً يعنى بالاختلال المالي ويتولى دراسة الموازنة بين المسؤوليات الدستورية للحكومات والقدرة على تمويل الخدمات المتأتية عن هذه المسؤوليات، وتقديم التوصيات في هذا الشأن. |