"which is equivalent to" - Translation from English to Arabic

    • وهو ما يعادل
        
    • أي ما يعادل
        
    • الذي يعادل
        
    • مما يعادل
        
    • أي بما يعادل
        
    • وهو ما يرقى إلى
        
    • التي تعادل
        
    • وهي نسبة تعادل
        
    • وهي كمية تعادل
        
    An average of 128 military observers were deployed during the year, which is equivalent to a delayed deployment factor of 5 per cent. UN وقد تم نشر ما متوسطه 128 مراقبا عسكريا خلال العام، وهو ما يعادل عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة.
    The Universal Periodic Review includes six weeks of meetings per year, which is equivalent to the workload of the former Commission on Human Rights. UN ويشمل الاستعراض الدوري الشامل ستة أسابيع من الاجتماعات في السنة، وهو ما يعادل أعباء عمل لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    The Office currently operates on a recurrent budget of PGK480, 000.00 annually, which is equivalent to US$200,000.00. UN ويعمل المكتب حاليا بميزانية متكررة قدرها 000.00 480 كينا سنويا وهو ما يعادل 00. 000 200 دولار أمريكي.
    The most recurring gross salary from the main occupation was LM 3000 which is equivalent to the minimum wage. UN وكان أكثر المرتبات الإجمالية للمهنة الأساسية تكرارا هو 000 3 ليرة مالطية، أي ما يعادل الأجر الأدنى.
    Based on 27 working days per month, this translates to 118.5 work months, which is equivalent to 10 posts. UN وعلى أساس 27 يوم عمل في الشهر، فإن ذلك يتطلب 118.5 شهر عمل، أي ما يعادل 10 وظائف.
    US $ 89, 975, which is equivalent to TAS. 95.55 Million was considered unusual for this account. UN واعتُبر مبلغ 975 89 دولار الذي يعادل 95.55 مليون شلن مرتفعا بشكل غير عادي لذلك الحساب.
    By 2016, meat exports will have reached 60,000 tons, which is equivalent to exports of 4 million tons of grain. UN وبحلول عام 2016، يجب أن تكون صادرات اللحوم قد بلغت 000 60 طن، مما يعادل صادرات 4 ملايين طن من الحبوب.
    The situation resulting from the lack of sanitation is worse still, affecting as it does some 2.6 billion people, which is equivalent to 40 per cent of world population. UN بل إنّ الوضع النّاجم عن نقص الصّرف الصّحيّ أسوأ، حيث أنّه يؤثّر على حوالي 2.6 مليار شخص، وهو ما يعادل 40 في المائة من سكّان المعمورة.
    It has risen to roughly $780 billion, which is equivalent to 2.6 per cent of the world's gross national product. UN فزاد حجمه إلى 780 بليون دولار تقريبا، وهو ما يعادل 2.6 في المائة من إجمالي الناتج الوطني العالمي.
    In 2000, more than 488 million hits were recorded, which is equivalent to serving 15.4 files every second every day. UN وفي عام 2000، سُجل ما يزيد على 488 مليون زيارة، وهو ما يعادل إتاحة 15.4 ملفا في الثانية يوميا.
    This is equivalent to 16,500 m2 at a rate of $146/m2 which is equivalent to $2,409,000 of additional rental revenue. UN ويعادل ذلك 500 16 متر مربع بسعر 146 دولار للمتر المربع، وهو ما يعادل عائدات إيجار إضافية قدرها 000 409 2 دولار.
    The cost estimate has been reduced by an amount of $2,100,000 which is equivalent to the value of various supplies transferred to UNAMIR from UNOSOM II. UN وخفض مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ ٢ دولار من تقدير التكاليف، وهو ما يعادل قيمة اللوازم المختلفة المحولة الى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    The cost estimate has been reduced by an amount of $787,500 which is equivalent to the value of various supplies which have been transferred to UNAMIR from UNOSOM II. UN وخفض مبلغ ٥٠٠ ٧٨٧ دولار من تقدير التكلفة، وهو ما يعادل قيمة اللوازم المختلفة المحولة الى البعثة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    It is the cause of 4.9 million deaths a year, which is equivalent to 1 in 10 adult deaths globally. UN وهو يتسبب في 4.9 مليون حالة وفاة في السنة، أي ما يعادل حالة من عشر حالات وفاة البالغين في العالم.
    Compared with 2008, deaths decreased by 1.5 per cent, which is equivalent to 1 369 persons. UN وقياساً بعام 2008، تراجعت الوفيات بنسبة 1.5 في المائة، أي ما يعادل 1369 حالة وفاة.
    The working capital of those societies was BDT 19.09 billion, which is equivalent to $260 million. UN وبلغ رأس المال العامل لتلك الجمعيات، 19.09 مليار تاكا ينغلاديشي، أي ما يعادل 260 مليون دولار.
    Some 72 Ministry vehicles were stolen and another 97 were destroyed, resulting in damages valued at 131,408,818 Syrian pounds, which is equivalent to $3 million. UN الأمر الذي نجم عنه خسائر بقيمة 818 408 131 ليرة سورية، مائة وإحدى وثلاثون مليون وأربعمائة وثمانية آلاف وثمانمائة وثمانية عشرة ليرة سورية، أي ما يعادل ثلاثة ملايين دولار.
    507. In 2000, the population living in poverty in the country numbered close to 3,081,000 persons, which is equivalent to 20.6% of the total population. UN 507- كان عدد السكان الفقراء في البلد يناهز 000 081 3 نسمة في عام 2000، أي ما يعادل 20.6 في المائة من إجمالي عدد السكان.
    a/ The local currency is the St. Helena pound, which is equivalent to the pound sterling. UN )أ( العملة المحلية هي جنيه سانت هيلانة الذي يعادل الجنيه الاسترليني.
    The cost estimate has been reduced by an amount of $925,800 which is equivalent to the value of surplus rations which have been transferred to UNAMIR from UNOSOM II. UN وتم تخفيض تقدير التكاليف بمبلغ ٨٠٠ ٩٢٥ دولار مما يعادل قيمة فائض الجرايات الذي حول الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    The cost estimate has been reduced by an amount of $69,600, which is equivalent to half of the amount budgeted for the emplacement travel of 48 international civilian personnel. UN وخُفض تقدير التكلفة بمبلغ قدره ٦٠٠ ٦٩ دولار، أي بما يعادل نصف القيمة المخصصة في الميزانية من أجل سفر ٤٨ من الموظفين المدنيين الدوليين إلى مواقع عملهم.
    However, the Committee is concerned by reports of the persistence of such exploitation of members of the indigenous peoples living in Paraguay, which is equivalent to inhuman treatment in violation of the Convention (art. 16). UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها من المعلومات الواردة بشأن استمرار حالات استغلال العمال من السكان الأصليين في باراغواي، وهو ما يرقى إلى معاملة لا إنسانية تنتهك الاتفاقية (المادة 16).
    This reduction will be offset in part by the value of the voluntary contribution in-kind pledged by the Government of Belgium for the transport of Malawi military personnel and equipment to the mission area, which is equivalent to $1,000,000. UN وستقابل هذا التخفيض جزئيا قيمة التبرعات العينية التي تعهدت حكومة بلجيكا بتقديمها من أجــل نقـل اﻷفراد العسكرييــن المالاوييـن ومعداتهم الى منطقة البعثة، التي تعادل ما قيمته ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار.
    Thus a proportion of 48.87 per cent of children and teenagers working between 5 and 19 years of age was obtained, which is equivalent to a total of 169,359 such workers in Greater Asunción. UN وبالتالي تم التوصل إلى نسبة قدرها ٧٨,٨٤ في المائة من اﻷطفال والمراهقين العاملين الذين تتراوح أعمارهم بين ٥ و٩١ عاماً وهي نسبة تعادل ما مجموعه ٩٥٣ ٩٦١ من هذا النوع من العاملين في اسونثيون وضواحيها.
    In an arrangement with the Russian Federation, 442.5 metric tons of Russian highly enriched uranium, which is equivalent to material for thousands of additional nuclear weapons, was down-blended for use as commercial reactor fuel. UN وفي ترتيب مع الاتحاد الروسي، جرى إخضاع 442.5 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب للاتحاد الروسي، وهي كمية تعادل المادة اللازمة لآلاف الأسلحة النووية الإضافية، إلى عملية انحلال لاستخدامه كوقود في مفاعل تجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more