"which is open" - Translation from English to Arabic

    • وهو مفتوح
        
    • المفتوح
        
    • والمفتوح
        
    • وهو فريق مفتوح باب الاشتراك
        
    • وهي مفتوحة
        
    Since 1989, Japan has sponsored the United Nations Conference on Disarmament Issues, which is open to the public and held in a different local city in Japan. UN ومنذ عام 1989، تتولى اليابان رعاية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح، وهو مفتوح للجمهور ويعقد كل مرة في مدينة مختلفة في اليابان.
    Since 1989, Japan has sponsored the United Nations Conference on Disarmament Issues, which is open to the public and held in a different local city in Japan. UN ومنذ عام 1989، تتولى اليابان رعاية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح، وهو مفتوح للجمهور ويعقد كل مرة في مدينة مختلفة في اليابان.
    32. The WTO organizational structure, which is open to all WTO members, consists of a Ministerial Conference, meeting at least once every two years, and a General Council, meeting as appropriate. UN ٣٢ - يتألف الهيكل التنظيمي لمنظمة التجارة العالمية، وهو مفتوح أمام جميع أعضاء المنظمة، من مؤتمر وزاري، يعقد مرة كل سنتين على اﻷقل، ومجلس عام، يجتمع حسب الاقتضاء.
    This forum, which is open to a broad range of participants, has demonstrated its value. UN وهذا المنتدى المفتوح لعدد كبير من المشاركين قد أثبت قيمته.
    82. In 2014, the Reham Al-Farra Fellowship Programme, which is open to journalists and broadcasters from 33 countries, will take place in New York, from 8 September to 3 October. UN ٨٢ - في عام 2014، سيقام في نيويورك، في الفترة من 8 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر، برنامج زمالة ريهام الفرا المفتوح للصحفيين والمذيعين من 33 بلداً.
    We note with great satisfaction the increased interest in the work on that topic, which is open not only to States parties to the Rome Statute but to all States. UN ونلاحظ مع الارتياح الكبير ذلك الاهتمام المتزايد بالعمل في هذا الشأن، والمفتوح أمام الدول كافة وليس أمام الدول الأطراف في نظام روما الأساسي فحسب.
    11B The intergovernmental body providing overall direction to the work of the Centre is the Joint UNCTAD/WTO Advisory Group on the International Trade Centre, which is open to members of WTO and States members of UNCTAD. UN ١١ باء - ٢ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما إلى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    13.11 The ITC programme of work is reviewed annually by the Joint Advisory Group of the International Trade Centre, the main intergovernmental policy forum of the Centre, which is open to members of UNCTAD and WTO. UN ويعد هذا الفريق المنتدى الحكومية الدولي الرئيسي للسياسات في مركز التجارة الدولية، وهو مفتوح للأعضاء في الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    There is a newspaper and confectionery stand in the lobby of the Secretariat building, which is open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. It is closed on weekends and holidays. UN في ردهة مبنى الأمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة 00/8 حتى الساعة 30/17 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت والأحد وفي أيام العطلة.
    Let me recall the establishment in my own country, at Zambakro, of a military training centre specializing in peacekeeping techniques, which is open to all African States. UN وأود أن أشير إلى إنشاء مركز تدريب عسكري، في بلدي، في زمباكرو، متخصص في تقنيات حفظ السلم، وهو مفتوح لجميع الدول اﻷفريقية.
    27. The members of the Organization of African Unity (OAU) have adopted the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which is open for ratification. UN 27- واعتمد أعضاء منظمة الوحدة الأفريقية الميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهيته وهو مفتوح للتصديق عليه.
    27. The members of the Organization of African Unity (OAU) have adopted the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which is open for ratification. UN ٧٢- واعتمد أعضاء منظمة الوحدة الافريقية الميثاق الافريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهيته وهو مفتوح للتصديق عليه.
    There is a newspaper and confectionery stand in the lobby of the Secretariat building, which is open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. It is closed on weekends and holidays. UN في ردهة مبنى اﻷمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٧ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت واﻷحد وفي أيام العطلة.
    The IGWG, which is open to all members of the FAO and of the United Nations and to the participation of stakeholders, has met twice during 2003. UN واجتمع الفريق العامل مرتين خلال عام 2003، وهو مفتوح أمام جميع أعضاء منظمة الأغذية والزراعة وأعضاء الأمم المتحدة ومشاركة أصحاب الشأن.
    There is a newspaper and confectionery stand in the lobby of the Secretariat building, which is open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. It is closed on weekends and holidays. UN في ردهة مبنى الأمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة 00/8 حتى الساعة 30/17 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت والأحد وفي أيام العطلة.
    There is a newspaper and confectionery stand in the lobby of the Secretariat building, which is open from 8 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. It is closed on weekends and holidays. UN في ردهة مبنى الأمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة 00/8 حتى الساعة 30/17 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت والأحد وفي أيام العطلة.
    The Committee was informed that the United Nations Office at Geneva has regularly organized briefings on the strategic heritage plan to the group of friends of the Palais des Nations, which is open to all Member States. UN وقد أبلغت اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يعقد بانتظام جلسات مع ' ' فريق أصدقاء قصر الأمم`` المفتوح لجميع الدول الأعضاء لإحاطته علما بشأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    The Declaration, which is open to all Member States, aims to promote measurable reductions in armed violence worldwide, as well as tangible improvements in human security by 2015. UN ويهدف الإعلان، المفتوح أمام انضمام جميع الدول الأعضاء، إلى التشجيع على إجراء تخفيضات قابلة للقياس في العنف المسلح في جميع أنحاء العالم، وكذلك إدخال تحسينات ملموسة في الأمن البشري بحلول عام 2015.
    Further training courses on those techniques are now also offered in the 2001 career development programme, which is open to all staff. UN وتُوفر حاليا أيضا دورات تدريبية إضافية عن تقنيات الميزنة على أساس النتائج في برنامج التطوير المهني المفتوح لجميع الموظفين.
    Last week the Fourth Committee's Working Group of the Whole on international cooperation in the peaceful uses of outer space, which is open for participation by all interested Member States, reviewed and agreed on the text of this draft resolution. UN في الأسبوع الماضي، قام الفريق العامل الجامع التابع للجنة الأولى والمعني بالتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والمفتوح لمشاركة جميع الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع، باستعراض وإقرار نص مشروع القرار هذا.
    11B The intergovernmental body providing overall direction to the work of the Centre is the Joint UNCTAD/WTO Advisory Group on the International Trade Centre, which is open to members of WTO and States members of UNCTAD. UN ١١ باء - ٢ والهيئة الحكومية الدولية التي تقدم التوجيه عموما إلى عمل المركز هي الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وهو فريق مفتوح باب الاشتراك فيه أمام اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية والدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد.
    The budget and finance training module of the United Nations staff development programme for 2001, which is open to all interested staff, includes a segment on results-based budgeting concepts. UN وتشمل وحدة التدريب المتعلقة بالميزانية والمالية في برنامج الأمم المتحدة لتنمية قدرات الموظفين لعام 2001، وهي مفتوحة لجميع الموظفين، جزءا يتعلق بمفاهيــم الميزنــة على أساس النتائــج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more