"which is the first" - Translation from English to Arabic

    • وهو أول
        
    • وهي أول
        
    • وهي الأولى
        
    • التي هي أول
        
    • وهو الأول
        
    • التي تعد أول
        
    • الذي يعتبر أول
        
    • التي هي الأولى
        
    • تمثل أول
        
    We are satisfied with the final balance of the resolution, which is the first referring specifically to mediation to be adopted by the General Assembly. UN وإننا نشعر بالرضا من التوازن الذي تحقق أخيرا في النص، وهو أول نص يشير بصورة محددة إلى الوساطة وتعتمده الجمعية العامة.
    One of our achievements is the adoption of the Law on Equal Opportunities, which is the first law of this kind in Central and Eastern Europe. UN وثمة إنجاز من الإنجازات التي حققناها هو اعتماد قانون بشأن تكافؤ الفرص، وهو أول قانون من نوعه في أوروبا الوسطى والشرقية.
    But I do not wish my statement to be a long litany of woe that is only too familiar to the United Nations, which is the first to learn of these situations. UN ولكنني لا أود أن يطول بياني بتعداد اﻵلام التي ألفتها اﻷمم المتحدة وهي أول من يعلم بهذه الحالات.
    The " NAP 2007-2011, " which is the first comprehensive plan on human rights, was adopted in May 2007. UN 20- واعتُمدت في أيار/مايو 2007 خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011 وهي أول خطة شاملة تتعلق بحقوق الإنسان.
    The Portal, which is the first of that kind in the Middle East, also establishes a mechanism for follow-up and control, thus allowing civil society to monitor. UN كما تتضمّن هذه البوابة، وهي الأولى من نوعها في الشرق الأوسط، آلية للمتابعة والمراقبة، مما يتيح للمجتمع المدني أن يقوم بالرصد.
    We believe that that Convention, which is the first global instrument against corruption, is a milestone and that it will be key in the fight against the evils of corruption. UN ونحن نعتقد أن تلك الاتفاقية التي هي أول صك دولي لمكافحة الفساد تشكل معلما، وستكون اتفاقية رئيسية في مجابهة شرور الفساد.
    The results of the studies by this group of governmental experts, which is the first of its kind, will provide the basis for a report of the Secretary-General. UN إن نتائج الدراسات التي يجريها فريق الخبراء الحكوميين هذا، وهو الأول من نوعه في هذا المجال، ستوفر الأساس اللازم لإعداد تقرير للأمين العام.
    As a part of this process, an international study on firearm regulation1 was also released as an ongoing survey; 53 Governments provided data for the study, which is the first comparative study of the levels of firearm-related harm, and the national and international efforts being made to regulate firearms and to reduce this harm around the world. UN وكجزء من هذه العملية، أذن بنشر دراسة دولية عن تنظيم الأسلحة النارية(1) بوصفها دراسة استقصائية جارية؛ وقد قدمت 53 حكومة بيانات لهذه الدراسة التي تعد أول دراسة مقارنة لمستوى الأضرار المتصلة بالأسلحة النارية والجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتنظيم الأسلحة النارية والحد من هذا الضرر في جميع أنحاء العالم.
    Let us globalize respect for our human condition, which is the first and foremost right to be claimed. UN فلنعولم احترام حالتنا اﻹنسانية، وهو أول وأهم الحقوق التي نطالب بها.
    Lesotho is concerned that the goal of poverty eradication, which is the first Millennium Development Goal and one of the cross-cutting themes of all major United Nations conferences and summits, could elude the international community. UN ويراود ليسوتو القلق لأن هدف استئصال الفقر، وهو أول هدف من أهداف الألفية الإنمائية وأحد المواضيع المشتركة بين جميع مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، يمكن أن يظل بعيدا عن متناول المجتمع الدولي.
    257. The General Agricultural Census, which is the first general census carried out in the Republic of Moldova has been launched recently. UN 256- واستُهلّ مؤخراً " التعداد الزراعي العام " وهو أول عملية تعداد عامة تجري في جمهورية مولدوفا.
    Japan recognizes the important role of the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (RECAAP), which is the first regional legal framework addressing piracy and armed robbery in Asia. UN واليابان تقر بأهمية دور اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن في آسيا، وهو أول إطار قانوني إقليمي يعالج القرصنة والنهب المسلح في آسيا.
    789. Nursery education, which is the first level of formal education, is compulsory and free. UN 789- والتعليم في الحضانة، وهو أول مستوى في التعليم الرسمي، إجباري وبالمجان.
    5. The present report describes steps that have been taken to implement the resolution, which is the first adopted by the General Assembly to address traditional or customary practices affecting the health of women and girls since 1954. UN ٥ - ويورد هذا التقرير ما اتﱡخذ من خطوات لتنفيذ هذا القرار، وهو أول قرار تتخذه الجمعية العامة لمعالجة مسألة الممارسات التقليدية أو العرفية التي تؤثر على صحة المرأة والبنت منذ عام ٤٥٩١.
    Victims and their spokespersons tend to be female and the presence of female interlocutors, especially in senior positions, would facilitate efforts to encourage the reporting of abuse, which is the first step in eliminating it. UN إذ أن الضحايا ومن يتحدثون باسمهم يغلب أن يكونوا من الإناث، وسيسهل وجود محاورات إناث، خاصة في الوظائف العليا، الجهود المبذولة للتشجيع على الإبلاغ عن الإساءات، وهي أول خطوة نحو القضاء عليها.
    Over 25,000 people have access to the electricity from the 1 MW Small Hydro-power Plant, which is the first power plant to be built in Zambia since the 1970s; UN ويحصل أكثر من 000 25 شخص على الكهرباء من محطة الطاقة المائية الصغيرة التي تبلغ قدرتها 1 ميغاواط، وهي أول محطة طاقة تبنى في زامبيا منذ السبعينات؛
    These activities resulted in the drafting of the Action Plan for Implementation of UNSCR 1325 in BiH, which is the first action plan in the region and is already an example for other developments of action plans for implementation of this Resolution. UN وأسفرت هذه الأنشطة عن صياغة خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 في البوسنة والهرسك، وهي أول خطة عمل تنفذ في المنطقة، ويمكن النسج على منوالها في وضع خطط لتنفيذ هذا القرار.
    The cases tried were: Milošević; Orić; Hadžihasanović and Kubura; Mrkšić, Radić and Šljivančanin; Krajišnik; Martić; and Prlić, Stojić, Praljak, Petković, Ćorić and Pušić, which is the first of the three large multi-accused trials to be conducted by the International Tribunal. UN أما القضايا التي تم النظر فيها فهي: ميلوسيفيتش؛ اوريتش، حاجي حسنوفتش وكوبورا، مركسيتش؛ راديتش؛ وسليفانشانيش؛ كرايشنيك؛ ماريتش وبرليتش؛ سويتش؛ برالياك؛ تكوفتش وبوسيتش، وهي الأولى من ثلاث محاكمات كبرى تضم عدة متهمين وتعقدها المحكمة الدولية.
    77. Travelling library programme: The mobile library, which is the first of its kind in the SAR, is one of a variety of programmes organized by FIRDOS in an effort to upgrade educational levels in rural areas. UN 77- برنامج المكتبة المتنقلة: تعتبر المكتبة المتنقلة، وهي الأولى من نوعها في سورية، أحد برامج المنوعات التي تنظمها فردوس بهدف تطوير المستوى التعليمي للمناطق الريفية.
    Norway signed the new Council of Europe Convention, which is the first legally binding instrument to prevent violence against women in Europe, on 17 July 2011. UN ووقعت النرويج في 17 تموز/يوليه 2011 على اتفاقية مجلس أوروبا الجديدة التي هي أول صك ملزم قانوناً لمنع العنف ضد المرأة في أوروبا.
    Given the unique characteristics of the net contributor counties (NCCs) in the Arab States region, and the specific challenges and opportunities they present, UNDP welcomes this comprehensive evaluation, which is the first of its kind covering a cluster of countries. UN 1 - نظرا للخصائص التي تنفرد بها البلدان المساهمة الصافية في منطقة الدول العربية، والتحديات والفرص المحددة التي تشكلها تلك الخصائص، فإن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي يرحب بهذا التقييم الشامل، وهو الأول من نوعه الذي يغطي مجموعة من البلدان.
    As a part of this process, an international study on firearm regulation1 was also released as an ongoing survey; 53 Governments provided data for the study, which is the first comparative study of the levels of firearm-related harm, and the national and international efforts being made to regulate firearms and to reduce this harm around the world. UN وكجزء من هذه العملية، أذن بنشر دراسة دولية عن تنظيم الأسلحة النارية(1) بوصفها دراسة استقصائية جارية؛ وقد قدمت 53 حكومة بيانات لهذه الدراسة التي تعد أول دراسة مقارنة لمستوى الأضرار المتصلة بالأسلحة النارية والجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتنظيم الأسلحة النارية والحد من هذا الضرر في جميع أنحاء العالم.
    In 2009, WHO launched the Global Status Report on Road Safety, which is the first global assessment to draw from a standardized survey that included data received from 178 countries. UN وقد أصدرت منظمة الصحة العالمية التقرير المرحلي العالمي عن السلامة على الطرق الذي يعتبر أول تقييم عالمي مستمد من دراسة استقصائية موحدة ويتضمن بيانات من 178 بلداً.
    The document, which is the first of its kind, will form the basis of Sweden's international bilateral, multilateral, operational and normative work. UN وهذه الوثيقة التي هي الأولى من نوعها ستشكل أساس عمل السويد الثنائي والدولي المتعدد الأطراف والتنفيذي والمعياري.
    Of importance in focusing on results was the introduction and implementation by the High Commissioner of her strategic management plan, which is the first biennial plan of OHCHR that provides a comprehensive picture of the objectives, activities and requirements of the programme under a results-based approach. UN ومما كان له أهمية في سياق التركيز على النتائج قيام المفوضة السامية بتقديم وتنفيذ خطتها للإدارة الاستراتيجية، التي تمثل أول خطة للمفوضية لفترة سنتين تقدم صورة شاملة لأهداف البرنامج وأنشطته واحتياجاته في ظل نهج قائم على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more