"which is the object" - Translation from English to Arabic

    • الذي هو موضوع
        
    • التي تشكل موضوع
        
    • الخاضع
        
    (b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or UN (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو
    (b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. UN (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى.
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or UN )ب( اذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى ؛ أو
    13. France wishes to stress that it could not agree to waive immunity from execution in cases where the property to which the measures of execution apply has no connection with the claim which is the object of the proceeding. UN ٣١ - وتود فرنسا أن تشدد على عدم موافقتها على التنازل عن الحصانة من التنفيذ في الحالات التي لا تكون فيها للممتلكات التي تنطبق عليها إجراءات التنفيذ أي صلة بالطلب الذي هو موضوع الدعوى.
    One of those cases is that of Gibraltar, which is the object of a specific decision that has just been adopted by consensus. UN ومن بين تلك الحالات حالة جبل طارق، التي تشكل موضوع مقرر خاص اعتُمد من فوره بتوافق الآراء.
    " 4. The use of sanctions for the purpose of overthrowing or changing the lawful regime or existing political order in the country which is the object of sanctions is not permissible. UN " 4 - لا يجوز استخدام الجزاءات بهدف قلب أو تغيير النظام الشرعي أو النظام السياسي القائم في البلد الخاضع للجزاءات؛
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or UN (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو
    (b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. UN (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى.
    (b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or UN (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ أو
    (b) The State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. UN (ب) إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى.
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. UN (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى.
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or UN (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. UN (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى.
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or UN (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. UN (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى.
    (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or UN (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛
    12. France still has doubts as to the exact meaning and actual scope of paragraph 1 (b), which provides that the State may invoke immunity from execution if its has “allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding”. UN ١٢ - ولا تزال تراود فرنسا شكوك فيما يتعلق بالمعنى الدقيق والنطاق الفعلي للفقرة ١ )ب(، التي تنص على عدم جواز احتجاج الدولة بالحصانة من التنفيذ إذا كانت الدولة " قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى.
    (c) the property is specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum and has a connection with the claim which is the object of the proceeding or with the agency or instrumentality against which the proceeding was directed. " UN )ج( اذا كانت الممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير اﻷغراض الحكومية غير التجارية وموجودة في اقليم دولة المحكمة وذات صلة بالطلب الذي هو موضوع الدعوى أو بالوكالة أو المؤسسة التي أقيمت ضدها الدعوى . "
    With regard to State immunity from measures of constraint (art. 18), he sought clarification of the meaning and exact scope of the provision that a State could not invoke immunity from execution where it had “allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding” (art. 18, para. 1 (b)). UN وفيما يتعلق بحصانة الدول من اﻹجراءات الجبرية )المادة ٨١( فإنه يطلب توضيحا للمعنى والنطاق الفعلي للنص المتعلق بعدم جواز احتكام الدولة إلى الحصانة من التنفيذ " إذا كانت قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى " )المادة ٨١ الفقرة ١ )ب((.
    Special permits are issued if the declaration of disclosure is rejected for reasons solely attributable to the employer, or in the case of the termination of an employment relationship which is the object of a declaration of disclosure not yet defined. UN وتُصدر تصاريح خاصة إذا رفض الإعلان لأسباب تُعزى لرب العمل فقط، أو في حالة إنهاء علاقة العمل التي تشكل موضوع الإعلان الذي لم يُبت فيه بعد.
    “4. Before the introduction of sanctions, the country or party which is the object of the sanctions must be given unambiguous notice. UN " ٤ - ينبغي، قبل توقيع الجزاءات على البلد أو الطرف الخاضع للجزاءات، أن يوجه إليه تحذير واضح لا لبس فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more