"which is to be held in" - Translation from English to Arabic

    • المقرر عقده في
        
    • الذي سيعقد في
        
    • المزمع عقده في
        
    • الذي سيُعقد في
        
    It will be one of the key issues at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which is to be held in Durban, South Africa, in 2001. UN كما أنه سيكون أحد القضايا الرئيسية المطروحة أمام المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. المقرر عقده في دوربان، جنوب أفريقيا في عام 2001.
    It is hoped that the reports will be of use in the deliberations in the Third International Conference of New and Restored Democracies, which is to be held in Bucharest in 1997. UN ويؤمل في أن يكون التقريران مفيدين في المداولات التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست في ١٩٩٧.
    We also welcome the convening of the first Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions which is to be held in the Lao People's Democratic Republic even before the Convention enters into force. UN كما نرحب بانعقاد الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي من المقرر عقده في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حتى قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    My delegation wishes to stress the importance of this Conference, which is to be held in Barbados next year. UN ويود وفدي أن يشدد على أهمية هذا المؤتمر الذي سيعقد في بربادوس في العام القادم.
    It is our hope that the international community will provide the necessary financial and material support to ensure the success of the international conference on the Great Lakes region, which is to be held in Arusha, United Republic of Tanzania, at the end of this year. UN ونأمل أن يوفر المجتمع الدولي الدعم المالي والمادي الضروري لكفالة نجاح المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى الذي سيعقد في أروشا في جمهورية تنزانيا في نهاية العام.
    Cuba welcomes the appointment of a conference facilitator and considers that every possible effort must be made to achieve a successful outcome of that conference, which is to be held in Helsinki in 2012, with the participation of all the States of the region. UN وتعرب كوبا عن ترحيبها بتعيين ميسَّر للمؤتمر، وترى ضرورة بذل كل جهد ممكن لكي يتكلل بالنجاح ذلك المؤتمر المزمع عقده في هلسنكي في عام 2012، بمشاركة جميع الدول في المنطقة.
    The International Conference on Financing for Development, which is to be held in Mexico in 2002, is one more attempt at the intergovernmental level to mobilize resources to combat poverty and underdevelopment. UN والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، المزمع عقده في المكسيك عام 2002، محاولة أخرى على الصعيد الحكومي الدولي لتعبئة الموارد لمكافحة الفقر والتخلف.
    It is also expected that the bulk of the work related to the preparation and organization of the first session of the preparatory committee for the United Nations conference, which is to be held in January 2006, will have to be carried out in 2005. UN ومن المنتظر أيضا أن يضطلَع، في عام 2005، بمعظم الأعمال المتصلة بتحضير وتنظيم الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة، الذي سيُعقد في كانون الثاني/يناير 2006.
    It is for that reason that my delegation has from the outset made constructive proposals and played an active role in the preparatory process for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which is to be held in 2001. UN ولهذا السبب قام وفدي منذ البداية بتقديم مقترحات بنّاءة وأداء دور نشط في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المقرر عقده في عام 2001.
    14. In October 1998, the Special Rapporteur will participate in the Second National Conference on Children, Young People and Domestic Violence, which is to be held in Brisbane. UN ١٤ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، ستشارك المقررة الخاصة في أعمال المؤتمر الوطني الثاني المعني باﻷطفال وصغار السن والعنف العائلي، المقرر عقده في برسبان.
    4. Invites Member States and all relevant international organizations to take, inter alia, these elements and the need for critical information infrastructure protection into account in their preparations for the second phase of the World Summit on the Information Society, which is to be held in Tunis in 2005; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تراعي هذه العناصر والحاجة إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، ضمن ما تراعيه لدى قيامها بالأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس عام 2005؛
    The first Review Conference, which is to be held in Nairobi on the African continent, which has been so gravely affected by this scourge, will be entrusted with that task under the leadership of Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria, whose abilities and professionalism are acknowledged by everyone. UN ذلك أن مؤتمر الاستعراض الأول، المقرر عقده في نيروبي في القارة الأفريقية، التي تأثرت على نحو جسيم للغاية بهذه الويلات، سيُكلف بهذه المهمة تحت زعامة سفير النمسا فولفغانغ بيتريتش، الذي يعترف الجميع بقدراته وروحه المهنية.
    The above themes arehave been reflected in preliminary discussions held with key stakeholders on the themes offor the third World Urban Forum 3, which is to be held in Vancouver, Canada, in 2006. UN 10 - وقد انعكست هذه الموضوعات في المناقشات الأولية التي عقدت مع اصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن المواضيع التي ستعرض على المنتدى الحضري العالمي المقرر عقده في فانكوفر، كندا، في عام 2006.
    The report also assesses gender perspectives in the preparations for the second phase of the World Summit on the Information Society, which is to be held in Tunis in November 2005. UN ويقيِّم التقرير أيضا المنظورات الجنسانية في الأعمال التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في تونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. المحتويات
    9. In the next 15 months, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights intends to accord high priority to activities linked to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which is to be held in South Africa in September 2001. UN 9 - وتعتزم المفوضية في غضون الخمسة عشر شهرا المقبلة، أن تولي أولوية عليا للأنشطة المرتبطة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده في جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2001.
    Although the parties decided that the Addis meeting marked the beginning of the dialogue, they did not succeed in addressing substantive issues, which prompted the facilitator to adjourn the session until the next meeting, which is to be held in South Africa UN وعلى الرغم من أن الأطراف قررت أن اجتماع أديس أبابا هو بداية الحوار، فإنهم لم ينجحوا في معالجة القضايا الأساسية مما دفع بميسِّر الحوار لإرجاء الدورة إلى الاجتماع المقبل الذي سيعقد في جنوب أفريقيا.
    Because of the importance of the issues discussed at the conference, it will be included as part of the agenda of the next Meeting of Defence Ministers of the Americas, which is to be held in Santiago. UN ونظرا لأهمية المسائل التي نوقشت في المؤتمر، سيجري إدراجها ضمن جدول أعمال الاجتماع القادم لوزراء دفاع الأمريكتين الذي سيعقد في سنتياغو.
    It also looks forward with hope to the next Biennial Meeting, which is to be held in 2005, as well as to the review conference to be held in 2006. UN وتتطلع المجموعة الأفريقية أيضا مع الأمل إلى الاجتماع الثاني الذي يُعقد مرة كل سنتين والذي سيعقد في عام 2005، وكذلك إلى المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2006.
    We look forward to the successful outcome of the upcoming Sixth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention, which is to be held in Geneva next month. UN ونتطلع إلى تتويج مؤتمر الاستعراض السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقده في جنيف في الشهر القادم، بنتيجة ناجحة.
    Foreign ministers from different regions of the planet have been invited to attend the first meeting of that forum, which is to be held in Astana in October. UN وقد دُعي وزراء الخارجية من مناطق مختلفة من الكوكب لحضور الاجتماع الأول لهذا المنتدى، المزمع عقده في آستانة في تشرين الأول/أكتوبر.
    First, bilateral donors are working, both individually and collectively, to enhance aid effectiveness within the framework of the Paris Declaration and the upcoming High-level Forum on Aid Effectiveness, which is to be held in Ghana in 2008. UN وقالت إن أول تلك المسارات أن المانحين الثنائيين يعملون على الصعيدين الفردي والجماعي من أجل تعزيز فعالية المعونة داخل إطار عمل إعلان باريس والمنتدى الرفيع المستوى القادم المعني بفعالية التنمية المزمع عقده في غانا في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more