"which it adopted on" - Translation from English to Arabic

    • التي اعتمدتها في
        
    21. In conducting its work, the Committee followed the guidelines which it adopted on 23 March 2006. UN 21 - واتبعت اللجنة، في تسيير أعمالها، المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها في 23 آذار/ مارس 2006().
    During the period under review, the Committee held two informal meetings, on 14 October and 12 December 2005, at which it considered issues relating to the sanctions regime, in particular de-listing guidelines, which it adopted on 14 December 2006. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين غير رسميتين يومي 14 تشرين الأول/أكتوبر و 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، بحثت فيهما المسائل ذات الصلة بنظام الجزاءات، لا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بشطب أسماء من القائمة، التي اعتمدتها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    which it adopted on 3 December 1982, and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN ) الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وتم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها بجميع جوانبها، على حد سواء،
    which it adopted on 13 December 2006, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights treaty and a development tool, UN ) التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تقر بأنها معاهدة لحقوق الإنسان وأداة للتنمية في الوقت نفسه،
    Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which it adopted on 13 December 2006, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights treaty and a development tool, UN وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تعترف بأنها معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان وأداة من أدوات التنمية أيضا،
    Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it adopted on 13 December 2006, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights treaty and a development tool, UN وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تقر بأنها معاهدة لحقوق الإنسان وأداة للتنمية في الوقت نفسه،
    6. With regard to paragraphs 2 (a) and (b) of resolution 1343 (2001), the Government of Liberia reiterated its earlier submissions, contained in my second and third reports pursuant to that resolution, to the effect that its policy of disengagement with RUF, which it adopted on 12 January 2001, remained unchanged. UN 6 - فيما يتعلق بالفقرتين 2 (أ) و (ب) من القرار 1343 (2001)، كررت حكومة ليبريا ما جاء في تقاريرها السابقة، والواردة في تقريري الثاني والثالث عملا بالقرار، بما يفيد بأن سياستها القاضية بفك الارتباط مع الجبهة المتحدة الثورية، التي اعتمدتها في 12 كانون الثاني/يناير 2001، لم تتغير.
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons which it adopted on 3 December 1982 and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأُطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993، والتي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع جوانبها ومستفيدين منها، على حد سواء،
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which it adopted on 3 December 1982, and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993 وتم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها بجميع جوانبها، على حد سواء،
    Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it adopted on 13 December 2006 and which entered into force on 3 May 2008, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights and a development instrument, and taking note of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 والتي دخلت حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008، وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تقر بأنها صك لحقوق الإنسان وأداة للتنمية في الوقت نفسه، وإذ تحيط علما بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()،
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which it adopted on 3 December 1982, and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وتم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها بجميع جوانبها، على حد سواء،
    Recalling earlier operational frameworks, such as the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which it adopted on 3 December 1982, and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which it adopted on 20 December 1993, in which persons with disabilities are recognized as both development agents and beneficiaries in all aspects of development, UN إذ تشير إلى الأطر العملية التي اعتمدتها في السابق، مثل برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() الذي اعتمدته في 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993 وتم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها بجميع جوانبها، على حد سواء،
    Reaffirming the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it adopted on 13 December 2006 and which entered into force on 3 May 2008, a landmark convention affirming the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, and recognizing that it is both a human rights and a development instrument, and taking note of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ تعيد تأكيد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي اعتمدتها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 والتي دخلت حيز النفاذ في 3 أيار/مايو 2008، وهي اتفاقية تاريخية تؤكد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإذ تقر بأنها صك لحقوق الإنسان وأداة للتنمية في الوقت نفسه، وإذ تحيط علما بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()،
    6. With regard to paragraph 2 (a) and (b) of resolution 1343 (2001), the Government of Liberia reiterated its earlier statements, contained in my second and third reports pursuant to that resolution, as well as in my previous report (S/2002/1183) pursuant to Security Council resolution 1408 (2002), to the effect that its policy of disengagement with RUF, which it adopted on 12 January 2001, remained unchanged. UN 6 - فيما يتعلق بالفقرتين 2 (أ) و (ب) من القرار 1343 (2001)، كررت حكومة ليبريا أقوالها السابقة الواردة في تقريري الثاني والثالث المقدمين عملا بذلك القرار، وكذلك في تقريري السابق (S/2002/1183) المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1408 (2002)، وهي الأقوال التي تفيد بأن سياستها القاضية بفك الارتباط مع الجبهة المتحدة الثورية، التي اعتمدتها في 12 كانون الثاني/يناير 2001، لم تتغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more