"which it is stated" - Translation from English to Arabic

    • ورد فيها
        
    • الذي نص
        
    • المنصوص فيه
        
    • ذكرت فيه
        
    • التي كان مما ورد
        
    • والتي ذكرت فيها
        
    The Group wishes to draw attention to paragraph 9 of resolution 1952 (2010), in which it is stated that: UN ويود الفريق توجيه الانتباه إلى الفقرة 9 من القرار 1952 (2010)، التي ورد فيها:
    The present wording of this paragraph contradicts the provisions of the report submitted to the Security Council by the Director General of the IAEA in October of this year, inter alia paragraph 79 of that report, in which it is stated directly that UN فالصياغة الحالية لهذه الفقرة تتعارض مع اﻷحكام الواردة في التقرير المقدم إلى مجلس اﻷمن من المدير العام للوكالة في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام، والتي تشمل فيما تشمل الفقرة ٧٩ من ذلك التقرير، التي ورد فيها إشارة مباشرة إلى أنه
    The Working Group considered the content of Government's note verbal dated 3 November 2010 in relation to an urgent appeal by the special procedures, in which it is stated that " Mr. Al-Hassani's defence requested that a number of people be heard as witnesses so that those persons could deny his criminal intent. UN ونظر الفريق العامل في مضمون المذكرة الشفوية للحكومة المؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 المتعلقة بنداء عاجل من الإجراءات الخاصة، والتي ورد فيها أنّ " دفاع السيد الحسني طلب الاستماع إلى عدد من الأشخاص بصفتهم شهوداً كي ينكر هؤلاء الأشخاص نيته الإجرامية.
    The mandate for the programme is contained in General Assembly resolution 13 (I), in which it is stated that public information activities should be undertaken to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world. UN أما ولاية البرنامج فمنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٣١ )د - ١( الذي نص فيه على وجوب الاضطلاع بأنشطة إعلامية بهدف تعزيز الفهم الواعي ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة إلى أقصى حد ممكن بين شعوب العالم.
    Having regard to the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, in which it is stated that every human being has the inherent right to life, that this right shall be protected by law and that no one shall be arbitrarily deprived of his or her life, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكــام العهــد الدولــي الخــاص بالحقــوق المدنية والسياسية، المنصوص فيه على أن لكل إنسان الحق اﻷصيل في الحياة، وأن على القانون أن يحمي هذا الحق، وأنه لا يجوز حرمان أي إنسان من حياته تعسفا،
    It may suffice to refer here to the 1987 report of the Select Committee of the British House of Commons, in which it is stated: UN وقد يكفي الإشارة هنا إلى تقرير عام 1987 الصادر عن اللجنة المتخصصة التابعة لمجلس العموم البريطاني، الذي ذكرت فيه:
    Recalling also the Agenda for Development,Resolution 51/240, annex. in which it is stated, inter alia, that due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, UN وإذ تشير أيضا إلى " خطة التنمية " )١( التي كان مما ورد بها ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب لسبل إجراء حوار حكومي دولي بشأن تمويل التنمية،
    The question of a split session would have thus necessitated an exception to the arrangements established by the General Assembly in its resolution 40/243 of 18 December 1985, in which it is stated that the sessions of the International Law Commission shall be held at the United Nations Office at Geneva. UN وهكذا فإنه كان يتعين استثناء مسألة عقد دورة مُقسﱠمة من الترتيبات التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥، والتي ذكرت فيها أن دورات لجنة القانون الدولي ستعقد في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that, in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة() التي ورد فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة،
    The mandate for the programme is contained in General Assembly resolution 13 (I) of 13 February 1946, in which it is stated that public information activities should be undertaken to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world. UN أما ولاية البرنامج فمنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٣١ )د - ١( المؤرخ ٣١ شباط/فبراير ١٩٤٦، الذي نص فيه على وجوب الاضطلاع بأنشطة إعلامية بهدف تعزيز الفهم الواعي ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة إلى أقصى حد ممكن بين شعوب العالم.
    The original and principal mandate for the programme is contained in General Assembly resolution 13 (I), in which it is stated that public information activities should be undertaken to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world. UN أما ولاية البرنامج اﻷصلية والرئيسية فمنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٣١ )د - ١( الذي نص فيه على وجوب الاضطلاع بأنشطة إعلامية بهدف تعزيز الفهم الواعي ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة إلى أقصى حد ممكن بين شعوب العالم والقرارات ٥١/١٣٨ ألف وباء و ٥٢/٧٠ ألف وباء.
    Having regard to the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, See resolution 2200 A (XXI), annex. in which it is stated that every human being has the inherent right to life, that this right shall be protected by law and that no one shall be arbitrarily deprived of his life, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٧٥(، المنصوص فيه على أن لكل انسان حقا أصيلا في الحياة، وأن على القانون أن يحمي هذا الحق، وأنه لا يجوز حرمان أي انسان من حياته تعسفا،
    The State party also refers to the Committee's General Comment on article 17, in which it is stated that the protection of privacy is necessarily relative. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    in which it is stated, inter alia, that due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, UN وإذ تشير أيضا إلى " خطة للتنمية " )٨( التي كان مما ورد بها وجوب إيلاء الاهتمام الواجب لسبل إجراء حوار حكومي دولي بشأن تمويل التنمية،
    He refers to the Committee’s opinion on communication No. 4/1991, in which it is stated that “the Committee cannot accept any claim that the enactment of law making racial discrimination a criminal act in itself represents full compliance with the obligations of States parties under the Convention.” CERD/C/42/D/4/1991, para. 6.4. UN وهو يشير إلى رأي اللجنة بشأن الرسالة رقم /٤١٩٩١ والتي ذكرت فيها أن اللجنة لا يمكن أن تقبل أي دعوى بأن سن قانون يجعل التمييز العنصري عملا إجراميا يشكل في حد ذاته امتثالا تاما لالتزامات الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية)ب(. فحص اﻷسس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more