On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
It was thus necessary first to identify which Member States had incomes experiencing excessive fluctuations and distortions due to use of MERs and then to determine the best alternative rate. | UN | ولذا ارتئي أنه يتعيّن أولا معرفة الدول الأعضاء التي تواجه تقلبات واختلالات مفرطة في الدخل بسبب استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ثم تحديد أفضل سعر بديل. |
It would be possible to monitor the status of payments due to the Committee more efficiently through the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee, in which Member States that were in arrears were urged to fulfil their outstanding financial obligations. | UN | وسيمكن رصد حالة المدفوعات المستحقة للجنة بمزيد من الكفاءة من خلال تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة، الذي جرى فيه حث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على الوفاء بالتزاماتها المالية المستحقة. |
(i) To adopt Council action, at which Member States that are not members of the Security Council participate pursuant to the Charter of the United Nations; | UN | ' ١ ' اعتماد إجراءات المجلس، ويمكن للدول اﻷعضاء من غير أعضاء مجلس اﻷمن المشاركة فيها عملا بميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة لاختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
On Tuesday, 20 July 2004, in accordance with established practice, the Secretary-General drew lots for the purpose of determining which Member State would occupy the first desk on the General Assembly floor. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، قام الأمين العام، يوم الثلاثاء 20 تموز/يوليه 2004، بإجراء قرعة بغية اختيار الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة. |
Another possibility was the creation of a neutral zone around the threshold in which Member States would neither receive nor pay for any benefit. | UN | ومن ضمن الاحتمالات الأخرى إنشاء منطقة محايدة حول العتبة لا تحصل الدول الأعضاء التي تقع في نطاقها على أي استحقاق أو تدفع أي استحقاق. |
It would add no permanent members to the Council, but rather would create new permanent seats in each region, leaving it to the members of each regional group to decide which Member States should sit in those seats and for how long. | UN | ولن يضيف مشروع القرار أعضاء دائمين إلى المجلس، ولكنه بدلا من ذلك سينشئ مقاعد دائمة جديدة في كل منطقة، تاركا لأعضاء كل مجموعة إقليمية أن تقرر الدول الأعضاء التي ستشغل تلك المقاعد وفترة ولايتها. |
While it is not possible to predict which Member States may choose to submit multi-year payment plans in future, it is reasonable to assume that Member States may be more likely to avail themselves of that option if their outstanding assessed contributions are high in relation to the current level of their assessed contributions. | UN | وفي حين أنه ليس من الممكن التنبؤ بالدول الأعضاء التي قد تختار تقديم خطط تسديد متعددة السنوات مستقبلا، فمن المعقول الافتراض بأنه قد يكون من المرجح أن تعمل الدول الأعضاء على الاستفادة من ذلك الخيار إذا كانت اشتراكاتها المقررة غير المسددة عالية قياسا على المستوى الراهن لاشتراكاتها المقررة. |
While it is not possible to predict which Member States may choose to submit multi-year payment plans in future, it is reasonable to assume that Member States may be more likely to avail themselves of that option if their outstanding assessed contributions are high in relation to the current level of their assessed contributions. | UN | وفي حين أنه ليس من الممكن التنبؤ بالدول الأعضاء التي قد تختار تقديم خطط تسديد متعددة السنوات في المستقبل، فإن من المعقول افتراض أن الدول الأعضاء ستفيد على الأرجح من هذا الخيار إذا كانت اشتراكاتها المقررة المستحقة عالية بالنسبة للمستوى الحالي لاشتراكاتها المقررة. |
In others, mandated programmes had a general orientation and general objectives which Member States expected the Secretary-General to pursue, giving him discretion as to how to implement the mandate. | UN | وفي حالات أخرى، يكون للبرامج المأذون بها توجه عام وأهداف عامة تتوقع الدول اﻷعضاء من اﻷمين العام متابعتها، مانحة إياه حرية التقدير بشأن كيفية تنفيذ الولاية. |
In particular, she wished to know the gross and net amounts which Member States would be assessed under the resolution. | UN | وأضافت أنها ترغب بوجه خاص معرفة أنصبة الدول اﻷعضاء من المبلغين الاجمالي والصافي بموجب القرار. |
237. The legal frameworks within which Member States implement travel ban obligations vary considerably. | UN | 237 - تختلف الأطر القانونية التي تنفذ الدول الأعضاء بموجبها التزامات حظر السفر اختلافا كبيرا. |
Moreover, as indicated at the outset, CARICOM member States are concerned about the unofficial manner in which Member States have been asked to deliberate and consider this draft resolution. | UN | علاوة على ذلك، وكما أشرت في البداية، فإن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تشعر بالقلق إزاء الطريقة غير الرسمية التي طلب إلى الدول الأعضاء بها التداول والنظر في مشروع القرار هذا. |
This is in spite of the valuable and serious initiatives presented over recent months to make progress and put forward proposals to bring about a democratic reform in which Member States carry out their tasks with responsibility and within a framework of equality and representativity. | UN | وهذا هو واقع الحال على الرغم من المبادرات القيمة والجادة المتخذة خلال الأشهر الماضية من أجل إحراز تقدم وتقديم مقترحات لتحقيق إصلاح ديمقراطي يمكن الدول الأعضاء من القيام بمهامها بطريقة مسؤولة وفي إطار من المساواة والتمثيلية. |
His Government appreciated the efforts made by the Director-General to carry out the mandate which Member States had entrusted to him and believed that they should thus provide UNIDO with the financial resources to meet the requests for its services. | UN | ٦٧- وأعرب عن تقدير حكومته للجهود التي يبذلها المدير العام للاضطلاع بالولاية التي عهدت بها الدول اﻷعضاء إليه وقال إنها تعتقد بأنه ينبغي أن تواصل الدول اﻷعضاء تزويد اليونيدو بالموارد المالية اللازمة لتلبية الطلب على خدماتها. |