"which met in" - Translation from English to Arabic

    • الذي اجتمع في
        
    • التي اجتمعت في
        
    • الذي انعقد في
        
    • التي انعقدت في
        
    • والذي اجتمع في
        
    • والتي اجتمعت في
        
    • الذي التأم في
        
    • اجتماعها على
        
    The United Kingdom was pleased and honoured to have been represented on the Group of Governmental Experts which met in 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    43. The regional platform for disaster risk reduction in the Americas, which met in Santiago in November 2012, illustrated the commitment to working together to address disaster risk. UN 43 - وجسد المنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين، الذي اجتمع في سانتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الالتزام بالعمل معا لمواجهة أخطار الكوارث.
    The General Assembly established an open-ended working group, which met in 2013, to examine ways of taking forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN ولقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي اجتمع في عام 2013، لبحث سبل دفع مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف قُدُما.
    IFAP is a member of Organization for Economic Co-operational Development's Povnet Agriculture Task Team which met in Paris, 21-22 September 2005 and on 7-8 February 2006. UN - إن الاتحاد عضو في فرقة العمل التابعة للشبكة والمعنية بالحد من الفقر في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي اجتمعت في باريس يومي
    All functional commissions which met in 2000 had held at least one inter-sessional meeting of their bureaux, during which the organization of work of the session was discussed. UN وعقدت جميع اللجان الفنية التي اجتمعت في عام 2000 جلسة واحدة على الأقل ما بين الدورات لأعضاء مكتبها، تم خلالها مناقشة تنظيم عمل الدورة.
    The World Radiocommunication Conference, which met in Geneva in 2007, adopted conclusions that found transmissions from aircraft from the United States to Cuba to be in violation of the Radio Regulations. UN واعتمد المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية، الذي انعقد في جنيف عام 2007، استنتاجات خلصت إلى أنّ عمليات البث الموجهة من طائرات في الولايات المتحدة باتجاه كوبا تنتهك أنظمة الاتصالات اللاسلكية.
    15.12 The Standing Committee on Insurance, which met in February 1993, formulated a new work programme for the insurance subprogramme. UN ١٥-١٢ وضعت اللجنة الدائمة للتأمين، التي انعقدت في شباط/فبراير ١٩٩٣، برنامج عمل جديدا للبرنامج الفرعي بشأن التأمين.
    17. Renewed commitment to the dialogue process was evident in relation to the work of the Working Group on Energy, which met in Belgrade on 26 October. UN 17 - وقد كان تجديد الالتزام بعملية الحوار واضحا فيما يتعلق بعمل الفريق العامل المعني بالطاقة، الذي اجتمع في بلغراد في 26 تشرين الأول/أكتوبر.
    Mexico attaches great importance to the activities that have been carried out in the field of verification, and participated in the group of governmental experts on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification, which met in 1994 and 1995. UN وتعلق المكسيك أهمية عظيمة على اﻷنشطة المنفذة في مجـال التحقق، وشاركت في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق، الذي اجتمع في عامى ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    34. UNEP observed that the first meeting of the Conference of the Parties to the 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, which met in Uruguay in December 1992, decided to establish an open-ended ad hoc committee to fulfil the tasks for the implementation of the Convention placed on it by the Conference of the Parties. UN ٤٣ - ولاحظ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن الاجتماع اﻷول لمؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركـة النفايات الخطـرة عبر الحدود والتخلص منها، لعام ١٩٨٩، الذي اجتمع في أوروغواي
    The Bureau of the Committee on Information, which met in September 2007, advised the Department to cluster the requested information around thematic areas and to present it in two parts. UN وأشار مكتب لجنة الإعلام، الذي اجتمع في أيلول/سبتمبر 2007، على الإدارة بأن تجمع المعلومات المطلوبة حول مجالات مواضيعية وأن تقدمها على جزأين.
    The Centre also participated in the work of the CSCAP Study Group on Countering the Proliferation of Weapons of Mass Destruction in the Asia Pacific, which met in San Francisco, United States, from 11 to 13 February 2007. UN وشارك المركز أيضا في أعمال الفريق الدراسي التابع للمجلس والمعني بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي اجتمع في سان فرانسيسكو، الولايات المتحدة، في الفترة من 11 إلى 13 شباط/فبراير 2007.
    " Noting the statement of the members of the Adelboden Group on Sustainable Agriculture and Rural Development in Mountain Regions (SARDM), which met in Rome, from 1 to 3 October 2007, UN " وإذ تشير إلى البيان الصادر عن أعضاء فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية، الذي اجتمع في روما، في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
    The Bureau of the Committee on Information, which met in January 2007, advised the Department that, in compliance with the current policy of streamlining reporting by the Secretariat, the information requested by the Assembly should be combined and clustered around three thematic areas. UN ونصح مكتب لجنة الإعلام، الذي اجتمع في كانون الثاني/يناير 2007، إدارة شؤون الإعلام بأن تُدمج المعلومات التي طلبتها الجمعية وتمحورها حول ثلاثة مجالات مواضيعية، على سبيل الامتثال للسياسة الراهنة التي تقضي بتبسيط عملية الإبلاغ التي تضطلع بها الأمانة العامة.
    UNHCR has been following the principles contained in the Strategic Framework of the United Nations and the recommendations of the Afghanistan Support Group which met in May and December 1998. UN واتبعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المبادئ الواردة في الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة وتوصيات فريق دعم أفغانستان الذي اجتمع في أيار/مايو وفي كانون الأول/ديسمبر 1998.
    I would like to emphasize here that the new and restored democracies, which met in Managua in 1994, have much to do with and much to say about the future and the values of our Organization. UN وأود أن أؤكد هنا على أن الديمقراطيات الجديدة والمستعادة التي اجتمعت في ماناغوا في عام ١٩٩٤ يمكن أن تفعل الكثير وتقول الكثير بالنسبة لمستقبل منظمتنا وقيمها.
    TAKES NOTE of the Report of the Committee of Twelve Heads of State and Government which met in Arusha, United Republic of Tanzania, from 22 to 23 May 2008 and ENDORSES its recommendations; UN 1 - يحيط علما بتقرير لجنة الإثني عشر لرؤساء الدول والحكومات التي اجتمعت في أروشا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، يومي 22 و 23 أيار/مايو 2008 ويجيز توصياتها؛
    17. The Committee of the Whole, which met in New York on 5 and 6 June 1997, adopted the following resolution, which requires action by the Council. UN ٧١ - واعتمدت اللجنة الجامعة، التي اجتمعت في نيويورك يومي ٥ و ٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١، القرار التالي، الذي يتطلب إجراء من المجلس.
    20. The Commission on Population and Development, which met in an open-ended session at United Nations Headquarters from 24 March to 1 April 1999, acted as the Preparatory Committee for the special session. UN ٢٠ - عملت لجنة السكان والتنمية التي اجتمعت في دورة مفتوحة باب العضوية في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٢٤ آذار/ مارس إلى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    " 9. Takes note of the conclusions of the first global meeting of the members of the Mountain Partnership, which met in Merano, Italy, on 5 and 6 October 2003 at the invitation of the Government of Italy; UN " 9 - تحيط علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الجبلية، الذي انعقد في ميرانو بإيطاليا يومي 5 و 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 بناء على دعوة من حكومة إيطاليا؛
    The High Commissioner reiterated that pledge to the OAU Assembly of Heads of State and Government, which met in Algeria in July. UN وأكدت المفوضة السامية التعهد المذكور أمام جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، التي انعقدت في الجزائر في تموز/يوليه.
    We have also deliberated the issue of Security Council reform through the Open-ended Working Group on that matter, which met in four sessions from February to July this year. UN ولقد ناقشنا أيضا قضايا إصلاح مجلس الأمن عبر الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بذلك الموضوع، والذي اجتمع في أربع دورات من شباط/فبراير إلى تموز/ يوليه هذا العام.
    The European Union would like to underscore the important role played by the Ad Hoc Liaison Committee, which met in London on 2 May, in addition to its meeting alongside the General Assembly on 22 September. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على الدور الهام الذي تقوم به لجنة الاتصال المخصصة، والتي اجتمعت في لندن يوم 2 أيار/مايو، بالإضافة إلى اجتماعها على هامش الجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر.
    This third report by the independent expert on the question of human rights and extreme poverty builds upon his two earlier reports on extreme poverty as well as his mission report on extreme poverty conditions in the United States, and brings together the observations of the group of experts, which met in Geneva at a Workshop on Extreme Poverty on 23 and 24 February 2007. UN يستند هذا التقرير الثالث الذي أعده الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع إلى تقريريه السابقين عن الفقر المدقع وكذلك إلى تقرير بعثته عن ظروف الفقر المدقع في الولايات المتحدة، ويضم ملاحظات فريق الخبراء، الذي التأم في جنيف يومي 23 و24 شباط/فبراير 2007 في حلقة عمل بشأن الفقر المدقع.
    At this point, it is appropriate to express our satisfaction with the Iraqi Government's prompt response to the call of the ministerial committee of the League of Arab States, which met in parallel with the General Assembly. UN ومن المناسب في هذا الصدد، أن نعبر عن ارتياحنا لاستجابة الحكومة العراقية السريعة لنداء اللجنة الوزارية للجامعة العربية في اجتماعها على هامش الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more