It also requires that the measure chosen be " the least intrusive instrument among those which might achieve the desired result " (see CCPR/C/21/Rev.1/Add.9; and A/HRC/13/37, para. 60). | UN | كما ينبغي أن تكون الوسيلة المعتمدة الأقل تدخلاً من بين الوسائل التي يمكن أن تحقق النتيجة المنشودة (انظر CCPR/C/21/Rev.1/Add.9؛ و A/HRC/13/37 الفقرة 60). |
Moreover, such measures must be proportionate: " the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result " . | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون هذه التدابير متناسبة: " أقل الوسائل تدخلاً مقارنة بغيرها من الوسائل التي يمكن أن تحقق النتيجة المنشودة " (). |
6.8 As to his claim under article 12 of the Covenant, the author reiterates that freedom of movement may be subject to restrictions only if they are necessary in order to safeguard national security and that any restrictive measure must be the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result. | UN | 6-8 وفيما يتعلق بادعائه بموجب المادة 12 من العهد، يكرر صاحب البلاغ التأكيد على أن حرية التنقل لا بد أن تخضع لقيود إذا كانت هذه القيود ضرورية لحماية الأمن الوطني وأن أي قيد يجب أن يشكل الوسيلة الأقل إزعاجاً بين الوسائل التي يمكن أن تسمح بتحقيق النتيجة المنشودة(). |
6.8 As to his claim under article 12 of the Covenant, the author reiterates that freedom of movement may be subject to restrictions only if they are necessary in order to safeguard national security and that any restrictive measure must be the least intrusive instrument amongst those which might achieve the desired result. | UN | 6-8 وفيما يتعلق بادعائه بموجب المادة 12 من العهد، يكرر صاحب البلاغ التأكيد على أن حرية التنقل لا يمكن إلا أن تكون موضوع قيود إذا كانت هذه القيود ضرورية لحماية الأمن الوطني ويجب أن يشكل أي قيد الوسيلة الأقل إزعاجاً بين الوسائل التي يمكن أن تسمح بتحقيق النتيجة المنشودة(). |