"which might arise" - Translation from English to Arabic

    • التي قد تنشأ
        
    • التي يمكن أن تنشأ
        
    • قد تطرأ
        
    • التي قد تثور
        
    • ما قد ينشأ
        
    • التي يمكن أن تطرح
        
    The intention was to include a full range of cases, which might arise at any time after the commission of an offence, but before or after conviction, after sentencing or even after the completion of a sentence. UN وكان القصد هو شمول طائفة كاملة من القضايا، التي قد تنشأ في أي وقت بعد ارتكاب جريمة، ولكن قبل أو بعد ثبوت التهمة، أو بعد اصدار الحكم أو حتى بعد اتمام تنفيذ الحكم.
    In the view of that delegation, the international legal problems which might arise in connection with the future exploitation of aerospace systems would probably be rather complex, and therefore the input of all delegations to the debate on the Russian working paper was most welcome, even if certain comments were to contain criticism or alternative proposals. UN ومن رأي ذلك الوفد أن المشاكل القانونية الدولية التي قد تنشأ فيما يتعلق بمستقبل استغلال اﻷنظمة الفضائية الجوية يحتمل الى أن تكون معقدة الى حد ما، وهكذا فإن مساهمة جميع الوفود في النقاش المتعلق بورقة العمل الروسية سيكون محل ترحيب كبير، حتى لو تضمنت بعض التعليقات نقدا أو مقترحات بديلة.
    While the United Nations could not remain indifferent to the inequities which might arise from the carrying out of its decisions, the creation of permanent or automatic mechanisms was not necessarily indicated. UN وأضاف قائلا إنه في حين لا يمكن لﻷمم المتحدة أن تقف مكتوفة اﻷيدي أمام أوجه الحيف التي قد تنشأ عن تنفيذ قراراتها، فليست هناك بالضرورة إشارة الى إقامة آليات دائمة أو تلقائية.
    It was, however, important not to overlook the differences of interpretation which might arise in that connection. UN ومع ذلك فإن من المهم عدم الإغضاء عن فروق التفسير التي يمكن أن تنشأ في هذا الصدد.
    The Secretariat has established a Help Desk to handle any tech-nical problems which might arise in the use, by Member States, of any of the United Nations database access facilities. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Each of the draft chapters consisted of two parts: a set of legislative recommendations and a set of annotations explaining the background, scope and purpose of each recommendation, as well as the practical issues which might arise in connection with the projects. UN ويتألف كل مشروع من مشاريع الفصول من جزأين: مجموعة التوصيات التشريعية ومجموعة الشروح التي تفسر خلفية التوصية ونطاقها والغرض منها، فضلا عن المسائل العملية التي قد تثور فيما يتصل بمشاريع البنية التحتية.
    Clear formulation of their mandates and functions, plus elimination of ambiguities which might arise in the interpretation of those functions by controlled units, is crucial. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تصاغ ولاياتها ومهامها بصورة واضحة، وأن يزال ما قد ينشأ في تفسير تلك المهام من غموض من جانب الوحدات الخاضعة للمراقبة.
    Their reports submitted so far have illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد، وإن كانت لم تقدم بعد أية صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Their reports submitted so far have illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they have not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد، وإن كانت لم تقدم بعد أية صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Article 18 dealt with the exchange of information, consultation and negotiation between the States concerned, with a view to identifying in advance the problems which might arise in the case of a succession and preventing or minimizing any negative consequences. UN وتتناول المادة 18 تبادل المعلومات والتشاور والتفاوض فيما بين الدول المعنية، بهدف أن تحدد مقدما المشاكل التي قد تنشأ عن خلافة الدول وإزالة أو تخفيف أي آثار ضارة إلى الحد الأدنى.
    Their reports submitted so far had illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Such a mechanism would allow oversight of financial matters and problems which might arise between the different components of the court and would provide for the approval of any necessary adjustments which might be required, for example, in the rules of procedure. UN وستتيح هذه اﻵلية مراقبة المسائل المالية والمشاكل التي قد تنشأ بين شتى مكونات المحكمة وستنص على الموافقة على أي تعديلات ضرورية قد تستلزمها لائحة المحكمة مثلا.
    Their reports submitted so far had illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى اﻵن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Their reports submitted so far have illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد، وإن كانت لم تقدم بعد أية صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It will deal with issues related to the risks which might arise from the inclusion of racist elements in anti-terrorist measures and from the implementation, or as a consequence, of such measures. UN وستتناول التوصية مسائل متصلة بالمخاطر التي قد تنشأ عن إدراج بنود عنصرية في تدابير مكافحة الإرهاب، وعن تنفيذ تلك التدابير تبعا لذلك.
    Their reports submitted so far had illustrated many of the problems which might arise in implementing the Covenant, although they had not yet provided any complete picture of the global situation with regard to the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى اﻵن العديد من المشاكل التي قد تنشأ في تنفيذ العهد وإن كانت لم تقدم بعد صورة كاملة للوضع العالمي فيما يخص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Since its mandate was quite broad, the Special Committee would be able to address the broad range of issues which might arise at the legal level in relation to the Charter. UN وأضافت اللجنة الخاصة قادرة على معالجة طيف واسع من القضايا التي قد تنشأ على الصعيد القانوني فيما يتعلق بالميثاق بما أن ولايتها واسعة النطاق للغاية.
    It supported the proposal by the Special Rapporteur for the development of a mechanism to deal with disputes which might arise from the taking of countermeasures. UN وهي تؤيد اقتراح المقرر الخاص الذي يهدف الى أن يوضع نظام يعالج المنازعات التي يمكن أن تنشأ عن اعتماد التدابير المضادة.
    Furthermore, an analysis should be undertaken of the legal aspects of United Nations liability under various circumstances which might arise in peace-keeping operations and the results of such analysis be submitted for the Advisory Committee's consideration as soon as possible. UN علاوة على ذلك، ينبغي إجراء تحليل للجوانب القانونية لمسؤولية اﻷمم المتحدة في ظل مختلف الظروف التي يمكن أن تنشأ في عمليات حفظ السلم، وأن تقدم نتائج هذا التحليل الى اللجنة لتنظر فيها في أقرب وقت ممكن.
    The Secretariat has established a Help Desk to handle any tech-nical problems which might arise in the use, by Member States, of any of the United Nations database access facilities. UN إعـلانــات أنشأت اﻷمانة العامة مكتب مساعدة لمعالجة أي مشاكل تقنية قد تطرأ في استعمال الدول اﻷعضاء ﻷي من مرافق الوصول الى قواعد بيانات الامم المتحدة.
    Despite the existence of hundreds of bilateral or regional agreements regulating the use of international watercourses, it had been felt that those rules and prevailing customary international law were still vague and did not cover all the practical problems which might arise between riparian States, especially the problem of water pollution. UN ورغم وجود مئات من الاتفاقات الثنائية أو اﻹقليمية المنظمة لاستخدام المجاري المائية الدولية، كان هناك شعور بأن الغموض لا يزال يكتنف تلك القواعد والقانون الدولي العرفي السائد وأنهما لا يغطيان جميع المشاكل العملية التي قد تثور بين الدول المشاطئة، خصوصا مشكلة تلوث المياه.
    It was further decided that the Commission would take its decisions on the substantive issues which might arise in connection with provisions of a new uniform law or the revised text when it had before it for approval the final text and accompanying commentary prepared by the Working Group. UN وقررت اللجنة كذلك أن تتخذ قراراتها بشأن ما قد ينشأ من مسائل موضوعية فيما يتعلق بأحكام القانون الموحد الجديد أو النص المنقح عندما يعرض عليها النص النهائي والتعليق المصاحب له اللذان يعدهما الفريق العامل لكي تقرهما اللجنة.
    The absence (albeit deliberate and desired by States) of a body responsible for considering and resolving potentially problematic situations which might arise in this respect is another important obstacle to be considered, and is at this point insuperable. UN ويشكل الانعدام المقصود والمحبذ لدى الدول، لهيئة تتولى بحث وتقييم الإشكالات التي يمكن أن تطرح في هذا الصدد عقبة كأداء أخرى ينبغي أخذها في الحسبان، وهي عقبة لم يتم تذليلها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more