"which might be used" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن استخدامها
        
    • التي قد تستخدم
        
    • ما يمكن استخدامه
        
    It deals with the need for help, the kind of regulations which may be useful, and the methods which might be used to deliver this help. UN وهو يتناول الحاجة إلى المساعدة، ونوع الأنظمة التي قد تكون مفيدة، والأساليب التي يمكن استخدامها في تقديم هذه المساعدة.
    Additional arrangements should be made to control the spread of dual-use materials and technologies which might be used for nuclear-weapons-related purposes. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات إضافية للحد من انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض تتعلق بالأسلحة النووية.
    Additional arrangements should be made to control the spread of dual-use materials and technologies which might be used for nuclear-weapons-related purposes. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات إضافية للحد من انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها لأغراض تتعلق بالأسلحة النووية.
    :: Embargo on equipment which might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    The latter had taken the form of draft articles which might be used as the basis for a draft convention. UN وهذه الجوانب المتصلة بالمنع قد اتخذت قالب مشاريع المواد، التي قد تستخدم كأساس لوضع مشروع اتفاقية.
    - Embargo on equipment which might be used for internal repression. UN - حظر على المعدات التي يمكن استخدامها في القمع الداخلي.
    The following is a preliminary and tentative list of programme categories which might be used in this way, as they appear in Sample Table 1 in the Annex: UN وفيما يلي قائمة أولية ومبدئية بفئات البرامج التي يمكن استخدامها بهذه الطريقة، كما ترد في جدول العينات ١ في المرفق:
    - Export ban on equipment which might be used for internal repression UN - فرض حظر على تصدير المعدات التي يمكن استخدامها في أغراض القمع الداخلي
    - export ban on equipment which might be used for internal repression; UN - حظر تصدير المعدات التي يمكن استخدامها في القمع الداخلي؛
    (ii) Make recommendations, at the request of the Conference of the Parties, on pertinent, quantifiable and readily verifiable indicators which might be used in connection with national action programmes UN `٢` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن المؤشرات ذات الصلة، القابلة للقياس، والقابلة للتحقق بسرعة، التي يمكن استخدامها فيما يتصل ببرامج العمل الوطنية
    (b) Refusal to supply equipment to the Federal Republic of Yugoslavia which might be used for internal repression, or for terrorism; UN )ب( رفض تزويد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمعدات التي يمكن استخدامها في أعمال القمع الداخلي أو في الأنشطة الارهابية؛
    Switzerland maintains strict and efficient export controls on dual-use goods which might be used in weapons of mass destruction programs and/or conventional weapons programs. UN وتطبق سويسرا ضوابط صارمة وفعالة على تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استخدامها في برامج لأسلحة الدمار الشامل و/أو برامج للأسلحة التقليدية.
    452. The Committee considered recommendation 5 and requested the Secretary-General to study different methodologies which might be used to correct the geographical imbalance in hiring consultants and to report to it on workable options to enable Member States to make an informed choice among alternative systems at its forty-second session. UN 452 - نظرت اللجنة في التوصية رقم 5، وتطلب إلى الأمين العام دراسة مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح الخلل في التوازن الجغرافي في استخدام الاستشاريين، وأن يبلغ اللجنة في دورتها الثانية والأربعين بخيارات يمكن تطبيقها لتمكين الدول الأعضاء من الاختيار بين النظم البديلة على أساس من المعرفة.
    The Regulation, section 2, prohibits the sale, supply, export and transit of goods which might be used for internal repression. UN فيحظر القسم 2 من اللائحة بيع وتوريد وتصدير وعبور السلع التي قد تستخدم للقمع الداخلي.
    Here, PET is working together with the business community to prevent the uncontrolled proliferation of products, which might be used in connection with the manufacturing of weapons of mass destruction. UN وهنا تعمل دائرة الأمن المدني الدانمركية بالتعاون مع أوساط الأعمال لمنع الانتشار، بلا مراقبة، للمنتجات التي قد تستخدم في تصنيع أسلحة الدمار الشامل.
    43. Mr. MADRID (Spain) said that to do so would preclude other forms of information which might be used in the future. UN ٤٣ - السيد مدريد )أسبانيا(: قال إن هذا من شأنه أن يستبعد أشكالا أخرى من المعلومات التي قد تستخدم في المستقبل.
    The CHAIRPERSON said that clarification was needed on the methods which might be used to declare a State party to be in breach of its obligation to cooperate with the Committee in the performance of its functions under part IV of the Covenant. UN 27- الرئيس: قال إن هناك حاجة إلى توضيح بشأن الأساليب التي قد تستخدم في إعلان أن دولة طرف قد أخلت بالتزامها بالتعاون مع اللجنة في أداء المهام الموكلة إليها بموجب الفرع الرابع من العهد.
    The Council Regulations also implement, within the European Community, the embargo on equipment which might be used for internal repression, as well as the ban on flights in the airspace of Libya and flights of Libyan aircraft in the airspace of the European Union. UN وتُنفّذ لوائح المجلس أيضاً، في إطار الجماعة الأوروبية، الحظر المفروض على توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي، وكذلك حظر الرحلات الجوية في المجال الجوي لليبيا وحظر الرحلات الجوية للطائرات الليبية في المجال الجوي للاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more